Reflexões sobre a formação do intérprete e o desenvolvimento acadêmico do surdo brasileiro
DOI:
https://doi.org/10.5902/1984686X83216Palavras-chave:
Formação Acadêmica, Universidade, Surdo, IntérpreteResumo
O presente artigo foi versado sobre um tema polêmico que abarca a formação para o intérprete de Língua Brasileira de Sinais no âmbito acadêmico. Apesar da oficialização tardia da profissão, posterior até mesmo ao decreto que legitima a atuação deste profissional nas instituições de ensino, existe um movimento desde 2006, iniciado pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), em prol da formação de professores e intérpretes de Libras. Ainda que se trate de uma iniciativa recente, outras universidades começaram a trilhar o mesmo percurso, oferecendo à comunidade surda e aos intérpretes a possibilidade de uma qualificação mais ampla e específica, do ponto de vista científico. Essa medida tornou a universidade acessível para uma parte dos surdos, assim como formou tradutores-intérpretes mais habilitados a acompanhar o estudante surdo em seu percurso acadêmico, entretanto não configura ainda uma realidade no que tange a formação desses profissionais. Neste sentido, este trabalho tece breves reflexões com base na literatura a respeito da trajetória dos intérpretes na comunidade surda e como se deu sua formação até os dias atuais, considerando as demandas que surgiram após a oficialização de sua presença nas instituições públicas de ensino, mais especificamente no ensino superior. Para tal estudo foram utilizadas as plataformas Google Académico, Scientific Electronic Library Online (SciELO) e Centro de Estudos Educação e Sociedade (CEDES).
Downloads
Referências
BISOL, Cláudia Alquati et al. Estudantes Surdos No Ensino Superior: Reflexões Sobre a Inclusão, 2010. Disponível em: https://doi.org/10.1590/S0100-15742010000100008. Acesso em: 23 mar. 2023.
BRASIL. Decreto nº 5.626. Regulamenta a Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – Libras, e o ar t. 18 da Lei nº 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Diário Oficial da União, Brasília, 22 de dezembro de 2005.
BRASIL. Lei 12.319/10. Lei que Regulamenta a Profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais – LIBRAS. Câmara dos Deputados, Brasília, 01 de setembro de 2010. Disponível em: https://www2.camara.leg.br/legin/fed/lei/2010/lei-12319-1-setembro-2010- 608253-norma-pl.html. Acesso em: 28 mar. 2023.
GIAMLOURENÇO, Priscila Regina Gonçalves de Melo. Tradutor e Intérprete de Libras: Construção da formação profissional. Dissertação de mestrado - Universidade Federal De São Carlos, 2018.
LACERDA, Cristina Broglia Feitosa de. O intérprete de língua de sinais: investigando aspectos de sua atuação na educação infantil e no ensino fundamental. Relatório de Pesquisa. Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo Proc. 00443-3/05, p.1-84, 2007.
LACERDA, Cristina Broglia Feitosa de; GURGEL, Taís Margutti do Amaral - Perfil de tradutores-intérpretes de Libras (TILS) que atuam no ensino superior no Brasil – 2011. Disponível em: https://doi.org/10.1590/S1413-65382011000300009. Acesso em: 02 abr. 2023.
LIMA, Maria Farias. Políticas linguísticas e Tradutores e Intérpretes do par Libras/Português brasileiro: Implicações na formação profissional em decorrência da legislação brasileira. Dissertação de mestrado, Universidade Federal de Santa Catarina – UFSC, Florianópolis/SC, 2018.
MONTEIRO, Myrna Salerno. Mestres e Doutores surdos: Um estudo sobre a crescente formação especializada de pessoas surdas no Brasil - Revista Espaço, 2017.
NASCIMENTO, Marcos Vinícius Batista – Formação de Intérprete de Libras e Língua Portuguesa: Encontro de sujeitos, discursos e saberes - tese de doutoramento, Pontifícia Universidade Católica – PUC/SP, São Paulo/SP, 2016.
ROSA, Andrea da Silva. Entre a visibilidade da tradução da língua de sinais e a invisibilidade da tarefa do intérprete – dissertação de mestrado – Universidade Estadual de Campinas, Campinas/SP, 2005.
SILVA, Polliana Barboza da; SANCHES, Isabel. A INCLUSÃO DO ESTUDANTE SURDO NO ENSINO SUPERIOR: O QUE DIZEM OS SURDOS?. IV Congresso Nacional de Educação, 2019. Disponível em: https://www.editorarealize.com.br/editora/anais/conedu/2017/TRABALHO_EV073_MD1_SA11_ID4134_08092017130812.pdf. Acesso em: 23 abr. 2023.
SILVA, Rosilene Lima da; FILIETAZ, Marta Rejane Proença. A formação do tradutor e intérprete da Língua de Sinais/Língua Portuguesa em um curso de extensão. Revista Transmutare, 2020.
VIANA, Marcos Vinícius Guimarães; GOMES, Márcia Regina. Desafios do estudante surdo no ensino superior. Revista Espaço, 2020.
QUADROS, Ronice Müller de. O Tradutor- Intérprete de Língua Brasileira de Sinais e Língua Portuguesa. Programa Nacional de Apoio à Educação de Surdos, Brasíllia, 2004.
QUADROS, Ronice Müller de. Políticas linguísticas e educação de surdos em Santa Catarina: Espaço de negociações. Cad. Cedes, Campinas, vol. 26, n. 69, p. 141-161, maio/ago. 2006 - Disponível em: http://www.cedes.unicamp.br. Acesso em: 28 abr. 2023.
ROSA, Andrea da Silva. A (im)possibilidade da fidelidade na interpretação da Língua Brasileira de Sinais. Processos Tradutórios, Línguas de Sinais e Educação, Grupo de Estudos e Subjetividade. Educação Temática Digital, Campinas, v.7, n.2, p.123-135, jun. 2006 – ISSN: 1676-2592. Disponível em:
https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/4856332.pdf. Acesso em: 28/04/2023
SILVEIRA, Braulio de Oliveira. O Desenvolvimento da Competência Tradutória e o Currículo do Bacharelado em Letras – Ênfase em Tradução: Inglês da Fale-Ufjf – Trabalho de monografia – Universidade Federal de Juiz de Fora, 2009.
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2023 Revista Educação Especial
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)
DECLARAÇÃO DE ORIGINALIDADE E DIREITOS AUTORAIS
Declaramos o artigo a ser submetido para avaliação na Revista Educação Especial (UFSM) é original e inédito, assim como não foi enviado para qualquer outra publicação, como um todo ou uma fração.
Também reconhecemos que a submissão dos originais à Revista Educação Especial (UFSM) implica na transferência de direitos autorais para publicação digital na revista. Em caso de incumprimento, o infrator receberá sanções e penalidades previstas pela Lei Brasileira de Proteção de Direitos Autorais (n. 9610, de 19/02/98).