Reflexões sobre a formação do intérprete e o desenvolvimento acadêmico do surdo brasileiro
DOI:
https://doi.org/10.5902/1984686X83216Palabras clave:
Intérprete, Formación Académica, Universidad, SordoResumen
El presente artículo versó sobre el sesgo controvertido que embarca la formación del traductor-intérprete de Lengua de Signos Brasileña en el ámbito académico. A pesar de la oficialización tardía de la profesión, incluso después del decreto que legitima la actuación de este profesional en las instituciones educativas, existe un movimiento desde 2006, iniciado por la Universidad Federal de Santa Catarina (UFSC), a favor de la formación de profesores e intérpretes. de Libras. Aunque se trata de una iniciativa reciente, otras universidades han comenzado a seguir el mismo camino, ofreciendo a la comunidad sorda e intérpretes la posibilidad de una titulación más amplia y específica, desde el punto de vista científico. Esta medida hizo accesible la universidad a una parte de los sordos, así como traductores-intérpretes capacitados más capacitados para acompañar al estudiante sordo en su camino académico, sin embargo aún no configura una realidad en cuanto a la formación de estos profesionales. En ese sentido, este trabajo teje breves reflexiones basadas en la literatura sobre la trayectoria de los intérpretes en la comunidad sorda y cómo se dio su formación hasta la actualidad, considerando las demandas surgidas tras la oficialización de su presencia en las instituciones educativas públicas, más específicamente en la educación superior. Para este estudio se utilizaron las plataformas Google Scholar, Scientific Electronic Library Online (SciELO) y Centro de Estudos Educação e Sociedade (CEDES).
Descargas
Citas
BISOL, Cláudia Alquati et al. Estudantes Surdos No Ensino Superior: Reflexões Sobre a Inclusão, 2010. Disponível em: https://doi.org/10.1590/S0100-15742010000100008. Acesso em: 23 mar. 2023.
BRASIL. Decreto nº 5.626. Regulamenta a Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – Libras, e o ar t. 18 da Lei nº 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Diário Oficial da União, Brasília, 22 de dezembro de 2005.
BRASIL. Lei 12.319/10. Lei que Regulamenta a Profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais – LIBRAS. Câmara dos Deputados, Brasília, 01 de setembro de 2010. Disponível em: https://www2.camara.leg.br/legin/fed/lei/2010/lei-12319-1-setembro-2010- 608253-norma-pl.html. Acesso em: 28 mar. 2023.
GIAMLOURENÇO, Priscila Regina Gonçalves de Melo. Tradutor e Intérprete de Libras: Construção da formação profissional. Dissertação de mestrado - Universidade Federal De São Carlos, 2018.
LACERDA, Cristina Broglia Feitosa de. O intérprete de língua de sinais: investigando aspectos de sua atuação na educação infantil e no ensino fundamental. Relatório de Pesquisa. Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo Proc. 00443-3/05, p.1-84, 2007.
LACERDA, Cristina Broglia Feitosa de; GURGEL, Taís Margutti do Amaral - Perfil de tradutores-intérpretes de Libras (TILS) que atuam no ensino superior no Brasil – 2011. Disponível em: https://doi.org/10.1590/S1413-65382011000300009. Acesso em: 02 abr. 2023.
LIMA, Maria Farias. Políticas linguísticas e Tradutores e Intérpretes do par Libras/Português brasileiro: Implicações na formação profissional em decorrência da legislação brasileira. Dissertação de mestrado, Universidade Federal de Santa Catarina – UFSC, Florianópolis/SC, 2018.
MONTEIRO, Myrna Salerno. Mestres e Doutores surdos: Um estudo sobre a crescente formação especializada de pessoas surdas no Brasil - Revista Espaço, 2017.
NASCIMENTO, Marcos Vinícius Batista – Formação de Intérprete de Libras e Língua Portuguesa: Encontro de sujeitos, discursos e saberes - tese de doutoramento, Pontifícia Universidade Católica – PUC/SP, São Paulo/SP, 2016.
ROSA, Andrea da Silva. Entre a visibilidade da tradução da língua de sinais e a invisibilidade da tarefa do intérprete – dissertação de mestrado – Universidade Estadual de Campinas, Campinas/SP, 2005.
SILVA, Polliana Barboza da; SANCHES, Isabel. A INCLUSÃO DO ESTUDANTE SURDO NO ENSINO SUPERIOR: O QUE DIZEM OS SURDOS?. IV Congresso Nacional de Educação, 2019. Disponível em: https://www.editorarealize.com.br/editora/anais/conedu/2017/TRABALHO_EV073_MD1_SA11_ID4134_08092017130812.pdf. Acesso em: 23 abr. 2023.
SILVA, Rosilene Lima da; FILIETAZ, Marta Rejane Proença. A formação do tradutor e intérprete da Língua de Sinais/Língua Portuguesa em um curso de extensão. Revista Transmutare, 2020.
VIANA, Marcos Vinícius Guimarães; GOMES, Márcia Regina. Desafios do estudante surdo no ensino superior. Revista Espaço, 2020.
QUADROS, Ronice Müller de. O Tradutor- Intérprete de Língua Brasileira de Sinais e Língua Portuguesa. Programa Nacional de Apoio à Educação de Surdos, Brasíllia, 2004.
QUADROS, Ronice Müller de. Políticas linguísticas e educação de surdos em Santa Catarina: Espaço de negociações. Cad. Cedes, Campinas, vol. 26, n. 69, p. 141-161, maio/ago. 2006 - Disponível em: http://www.cedes.unicamp.br. Acesso em: 28 abr. 2023.
ROSA, Andrea da Silva. A (im)possibilidade da fidelidade na interpretação da Língua Brasileira de Sinais. Processos Tradutórios, Línguas de Sinais e Educação, Grupo de Estudos e Subjetividade. Educação Temática Digital, Campinas, v.7, n.2, p.123-135, jun. 2006 – ISSN: 1676-2592. Disponível em:
https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/4856332.pdf. Acesso em: 28/04/2023
SILVEIRA, Braulio de Oliveira. O Desenvolvimento da Competência Tradutória e o Currículo do Bacharelado em Letras – Ênfase em Tradução: Inglês da Fale-Ufjf – Trabalho de monografia – Universidade Federal de Juiz de Fora, 2009.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2023 Revista Educação Especial
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0)
DECLARAÇÃO DE ORIGINALIDADE E DIREITOS AUTORAIS
Declaramos o artigo a ser submetido para avaliação na Revista Educação Especial (UFSM) é original e inédito, assim como não foi enviado para qualquer outra publicação, como um todo ou uma fração.
Também reconhecemos que a submissão dos originais à Revista Educação Especial (UFSM) implica na transferência de direitos autorais para publicação digital na revista. Em caso de incumprimento, o infrator receberá sanções e penalidades previstas pela Lei Brasileira de Proteção de Direitos Autorais (n. 9610, de 19/02/98).