Identidade nacional em tempos de pós-colonialidade: lendo a moçambicanidade nos romances de Mia Couto

Auteurs-es

DOI :

https://doi.org/10.5902/2176148512206

Mots-clés :

Mia Couto, Romance moçambicano, Identidade nacional, Crítica pós-colonial

Résumé

O objetivo deste trabalho é analisar as questões em torno de como a identidade nacional vem sendo construída e representada nestes tempos de pensamento pós-colonial. Tomando como base de reflexão alguns insights teóricos pós-coloniais em torno da questão das identidades nacionais, o objetivo aqui é o de realizar uma leitura da identidade nacional moçambicana em dois romances de Mia Couto: Venenos de deus, remédios do diabo (2008) e Jesusalém(2009).

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur-e

Anselmo Peres Alós, Universidade Federal de Santa Maria, Santa Maria, RS

Possui Graduação em Letras (2002) e Doutorado em Letras (2007) pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS). É Professor Adjunto IV na Universidade Federal de Santa Maria (UFSM), na cidade de Santa Maria/RS.

Références

ALÓS, Anselmo Peres. As fronteiras internas da nação: pensando o colonialismo a partir da literatura angolana. Cadernos do IL, Porto

Alegre: UFRGS, n. 34/35, p. 91-110, 2008.

ALÓS, Anselmo Peres. Memória cultural e imaginário pós-colonial: o lugar de Lília Momplé na literatura moçambicana. Caligrama, Belo Horizonte: UFMG, v. 16, n. 1, p. 137-158, 2011.

BHABHA, Homi. O local da cultura. Tradução de Myriam Ávila, Eliane Lourenço de Lima Reis e Gláucia renate Gonçalves. Belo Horizonte: Ed. da UFMG, 1998.

COUTO, Mia. Raiz de orvalho. Maputo: AEMO, 1983.

COUTO, Mia. Vozes anoitecidas. Maputo: AEMO, 1986.

COUTO, Mia. Cronicando. Maputo: AEMO, 1988.

COUTO, Mia. Cada homem é uma raça. Lisboa: Caminho, 1990.

COUTO, Mia. Terra sonâmbula. Lisboa: Caminho, 1992.

COUTO, Mia. Estórias abensonhadas. Lisboa: Caminho, 1994.

COUTO, Mia. A varanda do frangipani. Lisboa: Caminho, 1996.

COUTO, Mia. Contos do nascer da terra. Lisboa: Caminho, 1997.

COUTO, Mia. Mar me quer. Maputo: Parque EXPO/Ndjira, 1998.

COUTO, Mia. Na berma de nenhuma estrada. Lisboa: Caminho, 1999a.

COUTO, Mia. Raiz de orvalho e outros poemas. Lisboa: Caminho, 1999b.

COUTO, Mia. Vinte e zinco. Lisboa: Caminho, 1999c.

COUTO, Mia. O último voo do flamingo. Lisboa: Caminho, 2000.

COUTO, Mia. O gato e o escuro. Ilustrações de Danuta Wojciechowska. Lisboa: Caminho, 2001.

COUTO, Mia. Um rio chamado tempo, uma casa chamada terra. Lisboa: Caminho, 2002.

COUTO, Mia. O fio das missangas. Lisboa: Caminho, 2003a.

COUTO, Mia. O país do queixa andar. Maputo: Ndjira, 2003b.

COUTO, Mia. A chuva pasmada. Ilustrações de Danuta Wojciechowska. Maputo: Njira, 2004.

COUTO, Mia. Pensatempos: textos de opinião. Lisboa: Caminho, 2005.

COUTO, Mia. O beijo da palavrinha. Ilustrações de Malangatana. Maputo: Língua Geral, 2006a.

COUTO, Mia. O outro pé da sereia. Lisboa: Caminho, 2006b.

COUTO, Mia. Idades cidades divindades. Maputo: Ndjira, 2007.

COUTO, Mia. Venenos de deus, remédios do diabo. Maputo: Ndjira, 2008.

COUTO, Mia. Jesusalém. Maputo: Ndjira, 2009a.

COUTO, Mia. Jesusalém. Lisboa: Caminho, 2009b.

COUTO, Mia. Antes de nascer o mundo. São Paulo: Companhia das Letras, 2009c.

COUTO, Mia. Inter(in)venções. Maputo: Ndjira, 2009d.

COUTO, Mia. Entrevista. O país, Maputo,24 de jun. 2009e. Disponível em: <http://opais.co.mz/opais/index.phpoption=com_content&view=article&id=1786:mia--couto-declara-se-num-qvazioq-apos-escrever-qjesusalemq&catid=82:cultura&Itemid=278>. Acesso em: 30 jan. 2010.

ENDE, Michael. A história sem fim. Tradução de Maria do Carmo Cary. São Paulo: Martins Fontes, 1985.

FERREIRA, Manuel. Literaturas africanas de expressão portuguesa. Lisboa: ICALP, 1987.

MARGARIDO, Alfredo. Estudos sobre literaturas das nações africanas de língua portuguesa. Lisboa: A Regra do Jogo, 1980.

FOUCAULT, Michel. Les espaces autres: hétérotopies. Architecture, mouvement, continuité, n. 5, p. 46-49, Oct. 1984.

FOUCAULT, Michel. Outros espaços. In: FOUCAULT, Michel. Ditos e escritos – Vol. III. Tradução de Inês A. D. Barbosa. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2001. p. 413-421.

MIRANDA, Wander Melo. Nações literárias. Cotia, SP: Ateliê Editorial, 2010.

MUZART, Zahide Lupinacci (Org.). Escritoras brasileiras do século XIX. 2. ed. Florianópolis: Mulheres; Santa Cruz do Sul: Edunisc,

v. 1.

MUZART, Zahide Lupinacci. (Org.). Escritoras brasileiras do século XIX. 2. ed. Florianópolis: Mulheres; Santa Cruz do Sul: Edunisc, 2004. v. 2.

MUZART, Zahide Lupinacci. (Org.). Escritoras brasileiras do século XIX. 2. ed. Florianópolis: Mulheres; Santa Cruz do Sul: Edunisc, 2009. v. 3.

LARANJEIRA, Pires. Literaturas africanas de expressão portuguesa. Lisboa: Universidade Aberta, 1995.

PRATT, Mary-Louise. Comparative literature and global citizenship. In: BERNHEIMER, Charles (Ed.). Comparative literature in the

age of multiculturalism. Baltimore: The John Hopkins University Press, 1995. p. 58-65.

REBELO, Tiago. O último ano em Luanda. Barcarena: Presença, 2008.

RUAS, Joana. A batalha das lágrimas. Coimbra: Calendário, 2008.

SAID, Edward. Cultura e imperialismo. Tradução de Denise Bottman. São Paulo: Companhia das Letras, 1995.

SCHMIDT, Rita Terezinha. The nation and its other. Conexão Letras, Porto Alegre: PPG-Letras/UFRGS, v. 1, n. 1, p. 86-110, 2005a.

SCHMIDT, Rita Terezinha. Alteridade planetária: a reinvenção da literatura comparada. Revista Brasileira de Literatura Comparada, Porto Alegre, n. 7, p. 113-130, 2005b.

SCHMIDT, Rita Terezinha. A literatura comparada nesse admirável mundo novo. Revista de Literatura Comparada, São Paulo, n. 11, p. 11-34, 2007.

TUTIKIAN, Jane. Velhas identidades novas: o pós-colonialismo e a emergência das nações de língua portuguesa. Porto Alegre: Sagra

Luzzato, 2006.

Téléchargements

Publié-e

2012-12-01

Comment citer

Alós, A. P. (2012). Identidade nacional em tempos de pós-colonialidade: lendo a moçambicanidade nos romances de Mia Couto. Letras, (45), 65–82. https://doi.org/10.5902/2176148512206