Edição Especial - 2/2020: Teatro Elisabetano e Jacobino: estudos textuais, teatrais e críticos

					Visualizar Edição Especial - 2/2020: Teatro Elisabetano e Jacobino: estudos textuais, teatrais e críticos

Neste dossiê o conjunto de contribuições reunidas revela a amplitude dos estudos da Primeira Modernidade e em particular do teatro elisabetano e jacobino. Nele estão incluídos estudos de reconstituição textual e cênica, bem como o que poderíamos chamar da “posteridade” do período, suas reinterpretações ao longo da história por meio de adaptações, traduções e de interpretações críticas. De fato, se observamos o estado dos estudos que envolvem o período e em particular o teatro de Shakespeare, observamos, de um lado, esforços para reconstruir historicamente e arqueologicamente seus textos, suas práticas cênicas, sua ideologia própria, suas relações com o zeitgeist do período – por outro lado também observamos que o trabalho da crítica, da reinterpretação não se esgotaram. Os textos reunidos nesse dossiê, acolhido pela Revista Letras, possuem uma história em comum com a Jornada de Estudos Shakespeareanos. 

Publicado: 2021-03-11

Apresentação

  • Apresentação

    Lawrence Flores Pereira, Régis Augustus Bars Closel, John Milton, Lavinia Silvares
    07-12
    DOI: https://doi.org/10.5902/2176148564641

Artigos

  • Antes do início; depois do final: onde as peças de teatro iniciavam e terminavam?

    Tiffany Stern
    13-38
    DOI: https://doi.org/10.5902/2176148564648
  • Um Veríssimo shakespeariano numa Noite de Reis

    Elizabeth Ramos
    39-54
    DOI: https://doi.org/10.5902/2176148564669
  • “O resto é silêncio”: Hamlet, os cortes e a contemporaneidade

    Michael Dobson
    55-70
    DOI: https://doi.org/10.5902/2176148564671
  • Ofélia: a invisível

    Lawrence Flores Pereira, Kathrin Holzermayr Lerrer Rosenfield
    71-92
    DOI: https://doi.org/10.5902/2176148556344
  • A ambiguidade como princípio retórico em Shakespeare - Muito Barulho por Nada (c. 1598) e Otelo (c. 1604): estudos de caso

    Ricardo Cardoso
    93-108
    DOI: https://doi.org/10.5902/2176148556900
  • Imitação ou colaboração? Marlowe e o cânone shakespeareano inicial

    Gary Taylor, John V. Nance
    109-140
    DOI: https://doi.org/10.5902/2176148564672
  • Desafios e Procedimentos de Tradução/Transposição Cultural: Tróilo e Créssida e Os Dois Primos Nobres

    José Roberto Bastos O'Shea
    141-158
    DOI: https://doi.org/10.5902/2176148561321
  • Uma década de transmissões de apresentações teatrais: questões e tendências

    Pascale Aebischer
    159-178
    DOI: https://doi.org/10.5902/2176148556341
  • De quem é esta tragédia? Traduzindo Arden of Faversham

    Régis Augustus Bars Closel
    179-199
    DOI: https://doi.org/10.5902/2176148556338