The Pomeranian child in early childhood education: can I speak my language here?
DOI:
https://doi.org/10.5902/1984644434697Keywords:
Childhood, Pomeranian child, BilingualismAbstract
The paper endeavors to analyze the contact, right and recognition of Pomeranian children that arrives at monolingual preschool institutions speaking only their mother tongue (Pomeranian) or in the condition of bilinguals, also speaking the Portuguese language. Based on the bibliographic and documentary research, it was possible to identify, in the sphere of normative documents, that it is recent in Brazil the conquest of rights that guarantee a differentiated, intercultural and bilingual childhood education and the public policies that prioritize, in the school, the use of the mother tongue of Pomeranian children. It was concluded that this model of education that is attempted to be built, must, mainly incorporate the language, which maintains the memory and identity of the Pomeranian people, as a heritage to be studied and valued. It needs to happen, above all, but not only in the institutions of early childhood education in the Pomeranian communities, reaffirming the right to difference, which is still a great challenge that requires the commitment of all of us.
References
ARENDT, Hannah. Origens do totalitarismo: antissemitismo, imperialismo, totalitarismo. Trad. Roberto Raposo. São Paulo: Companhia das Letras, 2012.
BAGNO, Marcos. A língua de Eulália: novela sociolinguística. São Paulo: Contexto, 2008. 219 p.
BAHIA, Joana. Uma bela história a ser contada: os pomeranos no Estado do Espírito Santo. In: MELO, Sandra Márcia de; SOUZA, Marcos Teixeira de. (Orgs.). Pomeranos no Brasil: olhares, vozes e histórias de um povo. Rio de Janeiro: Letras e Versos, 2015. p. 35-53.
BRASIL. Constituição (1988). Constituição [da] República Federativa do Brasil. Brasília: Senado Federal, 1988.
BRASIL. Decreto nº 6.040, de 7 de fevereiro de 2007. Institui a Política Nacional de Desenvolvimento Sustentável dos Povos e Comunidades Tradicionais. Disponível em: <http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2007-2010/2007/decreto/d6040.htm>. Acesso em: 10 jul. 2018.
BRASIL. Lei n° 9.394, de 20 de dezembro de 1996. Estabelece as diretrizes e bases da educação nacional. Disponível em: <http://bd.camara.gov.br/bd/bitstream/handle/bdcamara/2762/ldb_5ed.pdf?sequence=1>. Acesso em: 16 jun. 2018.
CAVALCANTI, Marilda. C. Estudos sobre educação bilíngue e escolarização em contextos de minorias linguísticas no Brasil. Delta, v. 15. n. esp., p. 385- 417, 1999.
DETTMANN, Jandira Marquardt. Práticas e saberes da professora pomerana: um estudo sobre interculturalidade. Dissertação (Mestrado em Educação) – Universidade Federal do Espírito Santo, Vitória, 2014.
DIEGUES JÚNIOR, Manuel. Imigração, urbanização e industrialização. Rio de Janeiro: Centro Brasileiro de Pesquisas Educacionais, 1964.
DUARTE, Dulce Almeida. Bilinguismo ou Diglosia? As relações de força entre o crioulo e os portugueses na sociedade cabo-verdiana. 2. ed. Praia: Spleem Edições, 2013.
ELIAS, Norbert; SCOTSON, John L. Os estabelecidos e os outsiders: sociologia das relações de poder a partir de uma pequena comunidade. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2000.
FARIA, Ana Lúcia Goulart de. Prefácio. In: SILLER, Rosali Rauta. Infância, educação infantil e migração. Curitiba: Apris, 2016. p.24-25.
HALL, Stuart. Da diáspora: identidades e mediações culturais. Trad. Adelaine La Guardia Resende et al. Belo Horizonte: UFMG, 2003.
HALL, Stuart. Identidade cultural e diáspora. Revista do Patrimônio Histórico e Arte Nacional, n. 24, 1997. p. 68-75.
IBGE. Censo demográfico. 2016. Disponível em: <https://www.ibge.gov.br/>. Acesso em: 12 maio 2018.
IBGE. Infográficos: dados gerais do município de Santa Maria de Jetibá. Disponível em: <http://www.cidades.ibge.gov.br/painel/painel.php?lang=&codmun=320455&search=espirito-santo%7Csanta-maria-de-jetiba%7Cinfograficos:-dados-gerais-do-municipio>. Acesso em: 5 fev. 2018.
JACOB, José. Kuster. A imigração alemã e a culinária pomerana no Espírito Santo. In: BELING, Romar Rudolf. (Org.). Terra dos bravos: imigração alemã no Brasil - 180 anos. Santa Cruz do Sul: Gazeta Santa Cruz, 2007. p.140-154.
KÜSTER, Sintia Bausen. Cultura e língua pomeranas: um estudo de caso em uma escola do ensino fundamental no município de Santa Maria de Jetibá – Espírito Santo – Brasil. Dissertação (Mestrado em Educação) – Universidade Federal do Espírito Santo, Vitória, 2015.
MACHADO, Jurema. Desafios para a efetivação da Convenção. Revista Observatório Itaú Cultural: OIC, São Paulo, n. 8, p. 29-34, abr./jul. 2009.
MAHER, Terezinha. A criança indígena: do falar materno ao falar emprestado. IN: FARIA, Ana Lucia Goulart de; MELLO, Suely Amaral. (Orgs.). O mundo da escrita no universo da pequena infância. Campinas: Autores Associados, 2005. p. 75-108.
MAHER, Terezinha. Do casulo ao movimento: a suspensão das certezas na educação bilíngue e intercultural. In: S. M. Bortoni-Ricardo; CAVALCANTI, M. C. (Orgs.). Transculturalidade, linguagem e educação. Campinas: Mercado de Letras, 2007. p. 67-96.
MARTINS, José. de Souza. Por uma pedagogia dos inocentes. Tempo Social: Revista Social, USP, São Paulo, n 13. p. 21-30, nov. 2001.
SANTOS, Miriam de Oliveira; BAHIA, Joana; GOMES, Charles. Aspectos socioeducativos dos processos migratórios. In: BAHIA, Joana; SANTOS, Miriam. (Orgs.). Um olhar sobre as diferenças: a interface entre projetos educativos e migratórios. São Leopoldo: Oikos, 2016. p.7-17.
SARTRE, Jean-Paul. Prefácio. In: FANON, Frantz. Os condenados da terra. Trad. José Laurênio de Melo. 2. ed. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1961. p. 23-48.
SEYFERTH, Giralda. Identidade étnica, assimilação e cidadania: a imigração alemã e o estado brasileiro. Revista Brasileira de Ciências Sociais, 1994.
VITOR, Ana Dulce Moraes Albuquerque. Educação bilíngue: uma cartografia e as particularidades de um caso brasileiro. 140 f. Dissertação (Mestrado em Estudos de Linguagem) – Universidade Federal Fluminense, Niterói, 2016.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Declaration of originality
We declare that all articles present in the journal Educação (UFSM) are originals and were not submitted for publishing on any other publication, as a whole or a fraction. We also declare that, after being published by Educação (UFSM), a paper will not be submitted to another journal within two years. After this time, our journal transfers the publishing rights to the authors, with a permit granted by the Editorial Council.
We also acknowledge that the originals’ submission to Educação (UFSM) implies on a transference of copyright for physical and digital publishing to the journal. In case of noncompliance, the violator will receive sanctions and penalties predicted by the Brazilian Copyright Protection Law (n. 9610, dated 19/02/98).
Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
This license lets others remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially, and copy and redistribute the material in any medium or format.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

