Otelo do Folias D’arte: canções como enquadramento épico

Autor/innen

  • Célia Maria Arns de Miranda Universidade Federal do Paraná, Curitiba, PR

DOI:

https://doi.org/10.5902/2176148523550

Schlagworte:

William Shakespeare, Grupo Teatral Folias D’Arte, Otelo, Intertextualidade

Abstract

No espetáculo Otelo, realizado pelo Grupo Folias D’Arte (2003-2004), a reflexão sobre o fazer teatral torna-se um procedimento imperativo. Marco Antonio Rodrigues (encenador), através da inserção das músicas “New York, New York ”(Frank Sinatra) e “The End” (The Doors), que desempenham uma função de enquadramento épico e de comentário crítico da ação, identifica o referente contemporâneo ao estabelecer o diálogo entre a cultura-fonte e a cultura-alvo.

Downloads

Keine Nutzungsdaten vorhanden.

Autor/innen-Biografie

Célia Maria Arns de Miranda, Universidade Federal do Paraná, Curitiba, PR

Célia Maria Arns de Miranda possui graduação em Licenciatura em Letras Português e Inglês pela Universidade Federal do Paraná (1975), Mestrado em Literaturas de Língua Inglesa pela Universidade Federal do Paraná (1979), Doutorado em Língua Inglesa e Literaturas Inglesa e Norte-Americana pela Universidade de São Paulo (2004) e Pós-Doutorado pela Universidade Federal de Santa Catarina (2010). Atualmente é Professor Titular da Universidade Federal do Paraná. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Literaturas Estrangeiras Modernas (Graduação) e na linha de pesquisa 'Literatura e outras linguagens' (Programa de Pós-graduação em Letras), atuando principalmente nas seguintes abordagens: W. Shakespeare, literaturas de língua inglesa, recodificação moderna das peças shakespearianas, crítica teatral, teorias do teatro, estudos intermidiáticos, linguagens cênicas. 

Literaturhinweise

BETTI, Ma. S. Tradução na sala de ensaios. In: FIGUEIRA, Jorge L. Verás que tudo é verdade: uma década de Folias (1997-2007). São Paulo: Folias, 2008.

BRECHT, B. Teatro dialético. Seleção e introdução por Luiz Carlos Maciel. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1967.

COSTA, Iná Camargo. O Otelo do Folias. Caderno do Folias (Especial). São Paulo, 4ª e 5ª ed. p. 6-15, 1º semestre 2003.

FELIZ, Dagoberto. Concepção musical. Caderno do Folias (Especial). São Paulo, 4ª e 5ª ed. p. 6-15, 1º semestre 2003.

FELIZ, Dagoberto. À guisa de prefácio, o rascunho de um mapa. In: FIGUEIRA, Jorge. Louraço. Verás que tudo é verdade: uma década de Folias (1997-2007). São Paulo: Folias, 2008.

FIGUEIRA, Jorge Louraço. Verás que tudo é verdade: uma década de Folias (1997-2007). São Paulo: Folias, 2008.

HALL, S. Da diáspora: identidades e mediações culturais. Org. Liv Sovik. Traduzido por Adelaide La Guardiã Resende et. al. 2. ed. Belo Horizonte: UFMG, 2008.

MAIA, Reinaldo. Otelo: o poder do discurso, o discurso do poder. Caderno do Folias (Especial). São Paulo, 4ª e 5ª ed. p. 6-15, 1º semestre 2003.

PAVIS. P. Dicionário de teatro. Traduzido por J. Guinsburg e Maria Lúcia Pereira. São Paulo: Perspectiva, 1999.

RODRIGUES, Marco A. O espaço do Folias D’Arte. Folhetim: Teatro do Pequeno Gesto. Rio de Janeiro, nº 17, p.124-61, mai-ago 2003. Entrevista concedida a Aimar Labaki e Fátima Saadi.

RODRIGUES, S. C. (Org.). Sobre a paródia. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1980.

ROJAS, Mário. Otelo em Portugal. Traduzido por Marília Carbonari. Gestos 42, novembro 2006.

SHAKESPEARE, W. Otelo, o Mouro de Veneza. Traduzido por Barbara Heliodora. Rio de Janeiro: Lacerda, 1999.

UBERSFELD, Anne. A representação dos clássicos: reescrita ou museu? Traduzido por Fátima Saadi. Folhetim: Teatro do Pequeno Gesto. Rio de Janeiro, nº 13, p.8-37, abr.-jun. 2002.

Veröffentlicht

2015-12-18

Zitationsvorschlag

Miranda, C. M. A. de. (2015). Otelo do Folias D’arte: canções como enquadramento épico. Letras, (51), p. 135. https://doi.org/10.5902/2176148523550