Otelo do Folias D’arte: canções como enquadramento épico

Auteurs

  • Célia Maria Arns de Miranda Universidade Federal do Paraná, Curitiba, PR

DOI :

https://doi.org/10.5902/2176148523550

Mots-clés :

William Shakespeare, Grupo Teatral Folias D’Arte, Otelo, Intertextualidade

Résumé

No espetáculo Otelo, realizado pelo Grupo Folias D’Arte (2003-2004), a reflexão sobre o fazer teatral torna-se um procedimento imperativo. Marco Antonio Rodrigues (encenador), através da inserção das músicas “New York, New York ”(Frank Sinatra) e “The End” (The Doors), que desempenham uma função de enquadramento épico e de comentário crítico da ação, identifica o referente contemporâneo ao estabelecer o diálogo entre a cultura-fonte e a cultura-alvo.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur

Célia Maria Arns de Miranda, Universidade Federal do Paraná, Curitiba, PR

Célia Maria Arns de Miranda possui graduação em Licenciatura em Letras Português e Inglês pela Universidade Federal do Paraná (1975), Mestrado em Literaturas de Língua Inglesa pela Universidade Federal do Paraná (1979), Doutorado em Língua Inglesa e Literaturas Inglesa e Norte-Americana pela Universidade de São Paulo (2004) e Pós-Doutorado pela Universidade Federal de Santa Catarina (2010). Atualmente é Professor Titular da Universidade Federal do Paraná. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Literaturas Estrangeiras Modernas (Graduação) e na linha de pesquisa 'Literatura e outras linguagens' (Programa de Pós-graduação em Letras), atuando principalmente nas seguintes abordagens: W. Shakespeare, literaturas de língua inglesa, recodificação moderna das peças shakespearianas, crítica teatral, teorias do teatro, estudos intermidiáticos, linguagens cênicas. 

Références

BETTI, Ma. S. Tradução na sala de ensaios. In: FIGUEIRA, Jorge L. Verás que tudo é verdade: uma década de Folias (1997-2007). São Paulo: Folias, 2008.

BRECHT, B. Teatro dialético. Seleção e introdução por Luiz Carlos Maciel. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1967.

COSTA, Iná Camargo. O Otelo do Folias. Caderno do Folias (Especial). São Paulo, 4ª e 5ª ed. p. 6-15, 1º semestre 2003.

FELIZ, Dagoberto. Concepção musical. Caderno do Folias (Especial). São Paulo, 4ª e 5ª ed. p. 6-15, 1º semestre 2003.

FELIZ, Dagoberto. À guisa de prefácio, o rascunho de um mapa. In: FIGUEIRA, Jorge. Louraço. Verás que tudo é verdade: uma década de Folias (1997-2007). São Paulo: Folias, 2008.

FIGUEIRA, Jorge Louraço. Verás que tudo é verdade: uma década de Folias (1997-2007). São Paulo: Folias, 2008.

HALL, S. Da diáspora: identidades e mediações culturais. Org. Liv Sovik. Traduzido por Adelaide La Guardiã Resende et. al. 2. ed. Belo Horizonte: UFMG, 2008.

MAIA, Reinaldo. Otelo: o poder do discurso, o discurso do poder. Caderno do Folias (Especial). São Paulo, 4ª e 5ª ed. p. 6-15, 1º semestre 2003.

PAVIS. P. Dicionário de teatro. Traduzido por J. Guinsburg e Maria Lúcia Pereira. São Paulo: Perspectiva, 1999.

RODRIGUES, Marco A. O espaço do Folias D’Arte. Folhetim: Teatro do Pequeno Gesto. Rio de Janeiro, nº 17, p.124-61, mai-ago 2003. Entrevista concedida a Aimar Labaki e Fátima Saadi.

RODRIGUES, S. C. (Org.). Sobre a paródia. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1980.

ROJAS, Mário. Otelo em Portugal. Traduzido por Marília Carbonari. Gestos 42, novembro 2006.

SHAKESPEARE, W. Otelo, o Mouro de Veneza. Traduzido por Barbara Heliodora. Rio de Janeiro: Lacerda, 1999.

UBERSFELD, Anne. A representação dos clássicos: reescrita ou museu? Traduzido por Fátima Saadi. Folhetim: Teatro do Pequeno Gesto. Rio de Janeiro, nº 13, p.8-37, abr.-jun. 2002.

Téléchargements

Publiée

2015-12-18

Comment citer

Miranda, C. M. A. de. (2015). Otelo do Folias D’arte: canções como enquadramento épico. Letras, (51), p. 135. https://doi.org/10.5902/2176148523550