Gestão de línguas em uma igreja da região de fronteira Brasil – Paraguai: um estudo sob a ótica da política linguística
DOI :
https://doi.org/10.5902/2176148571692Mots-clés :
Gestão de línguas, Políticas linguísticas, Igreja, FronteiraRésumé
Este artigo tem como tema a gestão das línguas em uma igreja da região de fronteira Brasil – Paraguai e foi realizada sob a ótica das Políticas Linguísticas. Trata-se de uma pesquisa inédita cujo objetivo foi analisar e descrever como as lideranças da comunidade religiosa gerem as línguas guarani, castelhano e português nas diversas áreas da congregação. Em relação à metodologia, a pesquisa de abordagem qualitativa foi realizada em campo, em que adotamos como procedimentos a observação e levantamentos em campo para geração de dados, por meio do uso de questionários mistos entre os sujeitos. Os resultados sugerem aprofundamento qualitativo através de uma pesquisa mais ampla com o objetivo de incentivar planejamento e práticas linguísticas para preservação do guarani, sem subestimar a posição da língua jopará como uma terceira língua no Paraguai, bem como refletir sobre estratégias de uso do castelhano e do português como línguas de integração no contexto da fronteira.
Téléchargements
Références
ALBUQUERQUE, José Lindomar C. A Dinâmica das Fronteiras: os brasiguaios na fronteira entre o Brasil e o Paraguai. São Paulo, Annablume, 2010.
ALTENHOFEN, Cléo Vilson. Bases para uma Política Linguísticas das línguas minoritárias no Brasil. In: NICHOLAIDES, Cristine et al. Política e Políticas Linguísticas. Campinas: Pontes Editores, 2013.
ALTMAN, Cristina. As línguas gerais sul-americanas e a empresa missionária: linguagem e representação nos séculos XVI e XVII. In: FREIRE, José Ribamar Bessa; ROSA, Maria Carlota. Línguas gerais: Política Lingüística e Catequese na América do Sul no Período Colonial. Rio de Janeiro: Eduerj, 2003. p. 57-83
BERGER, Isis Ribeiro. Gestão do multi/plurilinguismo em escolas brasileiras na fronteira Brasil-Paraguai: um olhar a partir do Observatório da Educação na Fronteira (Tese de Doutorado). Programa de Pós-graduação em Linguística. Florianópolis: Universidade Federal de Santa Catarina, 2015.
BOURDIEU, Pierre. A produção e a reprodução da língua legítima. In: BOURDIEU, Pierre. A economia das trocas linguísticas. 2 ed. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 2008.
CALVET. Louis-Jean. As Políticas Linguísticas. São Paulo: Parábola Editorial, 2007.
DAY, Kelly Cristina Nascimento. Fronteiras linguísticas e fronteiras políticas: relações linguísticas e sócio-históricas na fronteira do Brasil com a Guiana Francesa. Cadernos de Letras da UFF, v. 23, n. 47, 30 dez. 2013.
DREHER, Martin N. Igreja e Germanidade. São Leopoldo: Editora Sinodal, 1984.
FORTES, Laura; RAMIREZ, Liz Letícia Martinez. “Língua oficial materna”: uma análise do discurso político-educacional sobre o bilinguismo no Paraguai. In: BERGER, Isis Ribeiro; REDEL, Elisângela. Políticas de gestão do multilinguismo: práticas e debates. Campinas, Pontes Editores: 2020.
GIL, Antônio Carlos. Métodos e Técnicas de Pesquisa Social. 6ed. São Paulo: Editora Atlas, 2011.
JIMÉNEZ, Domingo Adolfo Aguilera. Las lenguas extranjeras o de inmigración habladas en Paraguay. Un estado de la cuestión. Estudios Paraguayos - Vol. XXXVII, N.º 2 – Diciembre, 2019.
LAGARES, Xoán Carlos. Qual Política Linguística? Desafios glotopolíticos contemporâneos. São Paulo: Parábola Editorial, 2018.
LUDKE, Menga; ANDRÉ, Marli E.D.A. Pesquisa em Educação: Abordagens Qualitativas. São Paulo, EPU, 1986.
MELIÀ, Bartolomeu; FARRÉ, Luis; PÉREZ, Alfonso. El guaraní a su alcance. Un método para aprender la lengua guaraní del Paraguay. CEPAG – Centro de estudios paraguayos. Asunción, Paraguay, 1995.
PARAGUAY. Ley de Lenguas n. 4251 de 2010. Secretaria de Políticas Lingüísticas. Disponível em: https://www.spl.gov.py/es/application/files/6814/4724/2701/ley_de_lenguas.pdf . Acesso em: 30 nov. 2023.
PARAGUAY. Secretaría de Políticas Lingüísticas. ¿Cuántas lenguas indígenas hay en Paraguay? Publicado em 22 de abril de 2019. Disponível em: https://www.spl.gov.py/es/index.php/noticias/cuantas-lenguas-indigenas-hay-en-paraguay Acesso em 10 dez. 2021.
RAFFESTIN, Claude. Língua e poder. In: RAFFESTIN, Claude. Por uma geografia do poder. São Paulo: Editora Ática, 1993.
SANTOS, Luciano Marcos dos. A construção do ethos do jornal Diário Popular do Paraguai. A imagem de si e do outro no discurso. O jopará em foco. São Carlos: Pedro & João editores, 2020, 97p.
SOUSA, Socorro Cláudia Tavares de; ROCA, María del Pilar. Introdução para uma compreensão ampliada de Política Linguística. In: SOUSA, Socorro Cláudia Tavares de; ROCA, María del Pilar. Políticas Linguísticas: declaradas, praticadas e percebidas. João Pessoa: Editora UFPB, 2015.
SPOLSKY, Bernard. Language Management. New York: Cambridge University Press, 2009. Disponível em: https://doi.org/10.1017/CBO9780511626470. Acesso em: 1 jun. 2012.
STURZA, Eliana Rosa. Línguas de fronteira: o desconhecido território das práticas lingüísticas nas fronteiras brasileiras. Ciência e Cultura. São Paulo, v. 57, n. 2, p. 47-50, abr./jun. 2005. Disponível em: http://cienciaecultura.bvs.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0009-67252005000200021&lng=en&nrm=iso. Acesso em: 30 nov. 2023.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Letras 2023

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.
Ficam concedidos a Letras todos os direitos autorais referentes aos trabalhos publicados. Os originais não devem ter sido publicados ou submetidos simultaneamente a outro periódico e não serão devolvidos. Em virtude de aparecerem nesta revista de acesso público, os artigos são de uso gratuito, com atribuições próprias, em aplicações educacionais e não comerciais.