Estudos da Tradução e Interpretação de Línguas de Sinais

Autores

DOI:

https://doi.org/10.5902/2176148590926

Palavras-chave:

Estudos da Tradução, Estudos da Interpretação, Línguas de Sinais

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Maria Cristina Pires Pereira , Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Possui doutorado em Estudos da Tradução (Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC) e mestrado em Linguística Aplicada (Universidade do Vale do Rio dos Sinos - UNISINOS). Docente do magistério superior no Bacharelado em Letras - Tradutor e Intérprete de Libras e Português, Departamento de Línguas Modernas, do Instituto de Letras na Universidade Federal do Rio Grande do Sul - UFRGS. Ministra, regularmente, as disciplinas de Fundamentos da Tradução e Interpretação, Estudos de Tradução, Estudos da Interpretação I e Estudos da Interpretação II. Participa dos grupos de pesquisa CNPq: Núcleo de Estudos de Tradução Olga Fedossejeva (NET), da UFRGS e Estudos da Tradução e da Interpretação (ESTI), da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo. Áreas de atuação e interesse de pesquisa: Estudos da Tradução, Estudos da Interpretação, Estudos da Tradução e Interpretação de Línguas de Sinais (ETILS).

Silvana Aguiar dos Santos, Universidade Federal de Santa Catarina

Intérprete de Libras-Português em contextos jurídicos e policiais. Coordenação dos Cursos de Letras-Libras Presencial (Gestão 2023-2025). Professora no Departamento de Língua de Sinais Brasileira - DLSB e no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução - PGET da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), na área de Estudos da Tradução e interpretação de Libras. Foi professora do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POET) da Universidade Federal do Ceará (2016-2024). Coordenadora geral do Programa de Extensão TILSJUR - Tradutores e intérpretes de línguas de sinais na área. Doutora em Estudos da Tradução e Mestre em Educação pela UFSC, graduação em Educação Especial pela Universidade Federal de Santa Maria (UFSM). Tem experiência na área de Estudos da Interpretação, Políticas da Tradução, formação e profissionalização de intérpretes de língua de sinais em contextos jurídicos e policiais. Atua como vice-líder do Grupo de Pesquisa em Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais - InterTrads. Participa como membro do GT de Estudos da Tradução da ANPOLL.

Tiago Coimbra Nogueira , Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Doutor em Estudos da Tradução (2024), Mestre (2016) em Estudos da Tradução e Bacharel em Letras-Libras (2012) pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Desde 2007, atua profissionalmente como tradutor, intérprete e guia-intérprete de Língua Brasileira de Sinais (Libras), com ampla experiência em contextos comunitários, educacionais e de conferências. Atualmente, é professor na Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS), onde leciona disciplinas de tradução e interpretação no curso de Bacharelado em Letras, habilitação em tradução e interpretação de Libras. Integra os grupos de pesquisa COM Acesso - Comunicação Acessível (UFRGS/CNPQ) e PEDITRADI - Pedagogia e Didática da Tradução e Interpretação (UFSC/CNPQ).

Downloads

Publicado

2025-04-03

Como Citar

Pereira , M. C. P. ., Santos, S. A. dos, & Nogueira , T. C. . (2025). Estudos da Tradução e Interpretação de Línguas de Sinais . Letras, (68), e90926. https://doi.org/10.5902/2176148590926