COMPARISON AND TRANSLATION: FROM LITERATURE TO LAW
DOI:
https://doi.org/10.5902/1981369425188Keywords:
comparazione, traduzioneAbstract
The paper deals with the rise of translation studies in comparative law. The first part summarizes the classical literary texts which constitute the sources of inspiration for contemporary legal analysis on translation, the second part reviews the main arguments advanced by Ost in his book Traduire, the third part sketches some research proposals for the future implications between comparison and translation in European legal analysis. The paper argues that the translation turn should be welcomed by European jurists as a challenge for the pursuit of a common constitutional culture.
Downloads
References
ACCADEMIA NAZIONALE DEI LINCEI. Le nuove ambizioni del sapere del giurista: antropologia giuridica e traduttologia giuridica, Roma: Accademia Nazionale dei Lincei, 2010.
BENJAMIN, Walter. Il compito del traduttore. Angelus Novus, Torino: Einaudi, 1962.
BERTO, Graziella. Il disagio della traduzione. In: DERRIDA, Jacques. Il monolinguismo dell’altro, Milano: Raffaello Cortina, 2004.
BETTI, Emilio. Teoria generale dell’interpretazione. Milano: Giuffré, 1990.
BOYD WHITE, James. Justice as Translation. An Essay in Cultural and Legal Criticism. Chicago: Chicago University Press, 1994.
DERRIDA, Jacques. Il monolinguismo dell’altro. Milano: Raffaello Cortina, 2004.
GOLDONI, Marco. Giustizia come distanza ed etica della traduzione. Aspetti della filosofia politica e giuridica di Paul Ricoeur. In (a cura di) Mattarelli S., Frontiere del repubblicanesimo. Milano: Franco Angeli, 2007.
ORTEGA Y GASSET, José. Miseria e splendore della traduzione. Genova: Il Melangolo, 2001.
OST, François. Traduire. Défense et illustration du multilinguisme. Paris: Fayard, 2009.
PERNICE, Ingolf. La rete europea di costituzionalità, – Der Europäische Verfassungsverbund und die Netzwerktheorie, Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht - Heidelberg Journal of International Law (HJIL), Band / v. 70, 2010.
POZZO, Barbara e Timoteo, Marina (a cura di). Europa e linguaggi giuridici. Milano: Giuffré, 2008.
RICOEUR, Paul. La traduzione. Una sfida etica. Brescia: Morcelliana, 2001.
SACCO, Rodolfo. Traduzione giuridica. Digesto delle Discipline Pubblicistiche. Torino: UTET, 2010.
STEINER, George. Dopo Babele: aspetti del linguaggio e della traduzione. Milano: Garzanti, 1994.
VESPAZIANI, Alberto. Diritti fondamentali europei. Casi e problemi di diritto costituzionale comparato. Torino: Giappichelli, 2009.
VESPAZIANI, Alberto. Comparison, Translation and the Making of a Common European Constitutional Culture. 9 German Law Journal, No. 5., 2008.
WEBER, Max. La scienza come professione. Milano: Rusconi, 1997.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Este obra está licenciado com uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.