A POESIA CRISTÃ FRANCESA NO SÉCULO XX E SUA RECEPÇÃO BRASILEIRA, NOTAS SOBRE TRADUÇÃO
DOI :
https://doi.org/10.5902/2176148512016Mots-clés :
Brazilian’s modernism, Traslation, Christian poetryRésumé
Este ensaio tem como objetivo discutir algumas hipóteses pelas quais a recepção literária nas vanguardas brasileiras teria se afastado das práticas de tradução de poesia, sobretudo em face de alguns poetas cristãos franceses, como Paul Claudel, Charles Péguy ou Pierre Jean Jouve. Apesar de não terem tido a difusão de Blaise Cendrars ou a influência de Emile Verhaeren sobre Mário de Andrade, tal tradição está acompanhada de um alcance poético-religioso importante. Nesse sentido, a tradução dessa poesia poderia ampliar as ressonâncias entre essa tradição e o grupo da revista Festa, indicando tendências que estiveram ao lado do projeto modernista brasileiro.Téléchargements
Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.
Téléchargements
Publié-e
2009-12-01
Comment citer
Simpson, P. (2009). A POESIA CRISTÃ FRANCESA NO SÉCULO XX E SUA RECEPÇÃO BRASILEIRA, NOTAS SOBRE TRADUÇÃO. Letras, (39), 151–167. https://doi.org/10.5902/2176148512016
Numéro
Rubrique
Artigos