Violência espetacular e anseios contemporâneos de liberdade em obras de Sérgio Sant’anna

Autores/as

  • Anderson Possani Gongora Universidade Federal de Mato Grosso do Sul

DOI:

https://doi.org/10.5902/2176148542777

Palabras clave:

Teatro-ficção, Espetacularização, Violência

Resumen

Sérgio Sant’Anna compõe, além de contos e novelas, narrativas longas de caráter híbrido. Nelas, a arte dramática contribui para com a representação da violência na construção de novos sentidos para os seus textos. Partindo dessa constatação, este artigo objetiva uma análise de alguns trechos de obras consideradas teatro-ficção, a fim de ressaltar suas características teatrais como fatores interativos indispensáveis para a compreensão intersubjetiva das personagens. Assim, a apresentação do texto literário em forma de espetáculo imaginário colabora com a “encenação interior” do leitor/espectador mediante uma sociedade espetaculosa, exibicionista, com ênfase, por exemplo, no aspecto voyeurístico do real.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Anderson Possani Gongora, Universidade Federal de Mato Grosso do Sul

Pós-doutorando em Letras - Estudos Literários: Literatura, História e Sociedade - da UFMS - Campus de Três Lagoas, supervsionado pelo Prof. Dr. Wagner Corsino Enedino.

Citas

ADORNO, Theodor W. Prismas: crítica cultural e sociedade. Tra-dução de Augustin Wernet e Jorge M. Brito de Almeida. São Paulo: Editora Ática, 1998.

AGAMBEN, Giorgio. Homo saccer: o poder soberano e a vida nua I. Tradução de Henrique Burigo. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2002.

AGAMBEN, Giorgio. O que resta de Auschwitz. Tradução de Selvino J. Assman. São Paulo, SP: Boitempo, 2018.

ANTUNES, Cristiane O.; UMBACH, Rosani K.; MOREIRA, Simone X. O realis-mo de Kafka: a estética do absurdo na sociedade moderna. Fólio - Revista de Letras, Vitória da Conquista, BH, v. 7, n. 2, p. 467-478 jul./dez. 2015

ARENDT, Hannah. eichmann em Jerusalém. Tradução José Rubens Siqueira. São Paulo: Companhia das Letras, 1999.

BENJAMIN, Walter. Magia e técnica, arte e política: ensaios sobre literatura e história da cultura. Tradução de Sérgio Paulo Rouanet. São Paulo: Brasiliense, 2012.

BORGES, Jorge, L. Outras inquisições. Tradução de Davi Arrigucci Jr. São Paulo: Cia das Letras, 2007.

BUTLER, Judith. Quadros de guerra: quando a vida é passível de luto? Tradução de Sérgio Tadeu de Niemeyer Lamarão e Arnaldo Marques de Cunha. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2015.

DERRIDA, Jacques. salvo o nome. Tradução Nicia Adan Bonatti. Campinas, SP: Papirus, 1995.

GAGNEBIN, Jeanne Marie. Lembrar escrever esquecer. São Paulo: Editora 34, 2006.

KAFKA, Franz. O Processo. Tradução de Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 2018.

KEHL, Maria R. Tortura e sintoma social. In: TELES, Edson; SAFATLE, Vladimir (Orgs.). O que resta da ditadura: a exceção brasileira. São Paulo: Boitempo, 2010.

KUCINSKI, Bernardo. K. - relato de uma busca. São Paulo, Cosac Naify, 2014.

LACAPRA, Dominick. Historia y memoria. A la sombra del Holocausto. I n : _____. Historia y memoria después de Auschwitz. Buenos Aires: Prometeo Libros, 2009.

LEVI, Primo. É isto um homem? Tradução de Luigi Del Re. Rio de Janeiro: Rocco, 1988.

LINS, Osman. Lima Barreto e o espaço romanesco. São Paulo: Ática, 1976.

SAFLATE, Vladimir. só mais um esforço. São Paulo: Três estrelas, 2017.

SOARES, Luiz Eduardo. Por que tem sido tão difícil mudar as polícias? In: KUCINSKI [et al.] Bala Perdida: a violência policial no Brasil e os desafios para a sua superação. São Paulo: Boitempo, 2015.

SONTAG, Susan. Diante da Dor dos Outros. Tradução de Rubens Figueiredo. São Paulo: Companhia das Letras, 2003.

Publicado

2021-06-15 — Actualizado el 2022-08-01

Versiones

Cómo citar

Gongora, A. P. (2022). Violência espetacular e anseios contemporâneos de liberdade em obras de Sérgio Sant’anna. Letras, (61), 319–342. https://doi.org/10.5902/2176148542777 (Original work published 15 de junio de 2021)