"MURIÇOCA" O "MARUIM"? DESIGNAZIONI PER "PERNILONGO" NEL NORD E NORD-EST DEL BRASILE

Autori

DOI:

https://doi.org/10.5902/1516849229363

Parole chiave:

Lexicografia variacional, Projeto ALiB, Projeto DDB

Abstract

Il presente studio ha cercato di indagare come i contatti linguistici e culturali con altri popoli, in particolare le popolazioni indigene, hanno contribuito alla formazione del lessico del portoghese brasiliano. Per questo, il corpus era costituito dai risultati dell'applicazione del Questionario semantico-lessicale (QSL-ALiB), relativo all'area tematica della Fauna, risultante dalle risposte alla domanda numero 88, rispettivamente: "... quel piccolo insetto, di gambe lunghe, che canta nelle orecchie della gente di notte? " La ricerca si è concentrata in tre città all'interno dello stato di Alagoas - União dos Palmares, Santana do Ipanema e Arapiraca - e in un uguale numero di luoghi all'interno di Acri - Soure, Marabá e Itaituba. Delle 07 varianti registrate, 04 provenivano dai Tupi (carapanã, maruim, muriçoca e muruanha) con una maggiore produttività nel nord, confermando la vitalità del substrato Tupi nel lessico degli informatori. Le altre varianti 03 (zanzara / pernalonga e zanzara), di base portoghese, sono concentrate, principalmente, nella regione nord-orientale.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

Biografie autore

Jane Keli Almeida da Silva, Universidade Federal da Bahia

Professora substituta do Departamento de Letras Vernáculas da UFBA. Doutoranda do Programa de Pós-Graduação em Língua e Cultura, com a tese intitulada: As Décadas da Ásia de João de Barros: edição e glossário. Desenvolve pesquisas nas áreas da Lexicografia Histórica, da Filologia Textual e da Linguística Histórica, no seu sentido Strictu Sensu.

Cemary Correia de Souza, Universidade Federal da Bahia

Mestranda do Programa de Pós-Graduação em Língua e Cultura, da UFBA. Desenvolve no momento pesquisas voltadas à história social e linguística do português brasileiro, amparada nos métodos e nas técnicas da Sociolinguística laboviana e da Dialetologia.

Riferimenti bibliografici

BRASIL. Ministério da Educação. Com direito à palavra: dicionários em sala de aula/ [elaboração Egon Rangel]. – Brasília: Ministério da Educação, Secretaria de Educação Básica, 2012.

AULETE, C. Novíssimo Aulete dicionário contemporâneo da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Lexikon, 2011.

BORBA, F. S. (org.). Dicionário Unesp do português contemporâneo. Curitiba: Piá, 2011.

CÂMARA Jr., J. M. Estrutura da língua portuguesa. 15ª ed. Petrópolis: Vozes, 1985.

CARDOSO, S. A. Geolinguística: tradição e modernidade. São Paulo: Parábola, 2010.

COMITÊ NACIONAL DO PROJETO ALiB. Atlas Linguístico do Brasil: questionários. Londrina: Editora da UEL, 2001.

CUNHA, A. G. da. Dicionário Etimológico Nova Fronteira da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira, 1982.

DIÉGUES Jr., M. Regiões culturais do Brasil. Rio de Janeiro: Centro Brasileiro de Pesquisas Educacionais, 1960.

INSTITUTO ANTÔNIO HOUAISS. Dicionário Houaiss Conciso. São Paulo: Moderna, 2011.

ISQUERDO, A.; COSTA, D. Designações para “pernilongo” nas capitais brasileiras: um estudo geolinguístico e semâtco-lexical. Disponível em: http://www.unioeste.br/travessias/LINGUAGEM/DESIGNA%C3%87%C3%95ES%20PARA%20PERNILONGO. pdf. Acesso em: 31 ago. 2017.

MACHADO FILHO, A. V. L. Um ponto de intersecção para a dialetologia e a lexicografia: a proposição de elaboração de um dicionário dialetal brasileiro com base nos dados do ALiB, Estudos Linguísticos e Literários, n. 41, p. 49-70, 2010.

MATTOS e SILVA, R. V. Uma compreensão do português brasileiro: velhos problemas repensados. In: CARDOSO, S. A.; MOTA, J. A.; MATTOS e SILVA, R. V. (Orgs). Quinhentos anos de história linguística do Brasil. Salvador: Secretaria da Cultura e do Turismo da Bahia, 2006.

MATTOS e SILVA, R. V. Teorias da mudança linguística e a sua relação com a(s) história(s) da(s) língua(s), Revista de Estudos Linguísticos da Universidade do Porto, Vol. 3, p. 39-53, 2008.

MELO, G. C. de. A língua do Brasil – 4ª ed. Melhorada e aumentada. Rio de Janeiro: Padrão, 1981.

PAIM, M. M. T. A presença do projeto ALiB nos estudos sobre a língua portuguesa. In: CARDOSO, S. A. M.; MOTA, J. A.; PAIM, M. M. T. (Orgs.). Documentos 3: projeto atlas linguístico do Brasil. Salvador: Vento Leste, 2012.

PIEL, J. M. Origens e estruturação histórica do léxico português. In: CASTRO, I. [et al]. Curso de história da língua portuguesa: leituras complementares. Lisboa: Universidade Aberta, 1991[1976]. p. 233-242.

##submission.downloads##

Pubblicato

2018-03-14

Come citare

Silva, J. K. A. da, & Souza, C. C. de. (2018). "MURIÇOCA" O "MARUIM"? DESIGNAZIONI PER "PERNILONGO" NEL NORD E NORD-EST DEL BRASILE. Linguagens & Cidadania, 19. https://doi.org/10.5902/1516849229363