Multiple Intelligences Inventory: translation to Brazilian portuguese
DOI:
https://doi.org/10.5902/1984644486601Keywords:
Multiple intelligences inventory, Multiple Intelligences Research, TranslationAbstract
The study aimed to translate McKenzie's Multiple Intelligences Inventory (2017) for use in a larger survey of female university students. The instrument is composed only of closed questions, divided into nine sections, each of which is represented by the Multiple Intelligences. Each category contains ten questions. For the translation process, the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT) was adopted, consisting of seven steps. The method in question requires judges who are experts in the languages used - Portuguese and English - to verify the semantics and content. The results show that, in general, the translated and back-translated versions of the instrument were very similar in terms of words and meanings, in many cases with identical comments, translations or back-translations by the judges. The pre-test stage was essential to check that the instrument would be understood by the target audience, and during the pre-test, the participant had no difficulty in understanding the instrument or any other doubts that might arise. Therefore, it can be inferred that the final translation into Brazilian Portuguese resulted in a clear and equivalent version to the original English version, and that the translation of the instrument into Portuguese entitled "Pesquisa das Inteligências Múltiplas" will be a relevant contributor to the identification of these intelligences.
References
ARMSTRONG, Thomas. Multiple intelligences in the classroom. 3. ed. Alexandria, VA: Association for Supervision & Curriculum Development, 2009.
BARRINGTON, Ernie. Teaching to student diversity in higher education: how Multiple Intelligence Theory can help. Teaching in Higher Education, v. 9, n. 4, p. 421 - 434, 2004. Disponível em: <https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/1356251042000252363>. Acesso em: 20 dez. de 2023.
BUDU, George Brains; KEMETSE, Judith Kafui; AMPONSAH, Kwaku Darko. A Ghanaian Study on Multiple Intelligences of Pre-Service Science Teachers in Selected Colleges of Education. Education Quarterly Reviews, Ghana, v. 5, n. 1, p. 15 – 27, 2022. Disponível em: <https://www.asianinstituteofresearch.org/EQRarchives/a-ghanaian-study-on-multiple-intelligences-of-pre-service-science-teachers-in-selected-colleges-of-education->. Acesso em: 11 dez. de 2023.
FERREIRA, Lucilene et al. Guia da AAOS/ IWH: sugestões para adaptação transcultural de escalas. Avaliação Psicológica, v. 13, n. 3, p. 457 - 61, 2014. Disponível em:< http://pepsic.bvsalud.org/pdf/avp/v13n3/v13n3a18.pdf>. Acesso em: 11 jan. de 2024.
GARDNER, Howard. Frames of Mind: The Theory of Multiple Intelligences. New York: Basic Books, 1983.
GARDNER, Howard; KORNHABER, Mindy; WAKE, Warren. Inteligência: Múltiplas Perspectivas. Porto Alegre: Artes Médicas, 1998.
GARDNER, Howard. Intelligence reframed: multiple intelligences for the 21st century. New York: Basic Books, 1999.
HUSNAINI, M. et al. Quranic Multiple Intelligences and its Implementation in Educational Institutions. International Journal of Asian Education, South Sulawesi, Indonesia, v. 2, n. 3, p. 439 – 454, 2021. Disponível em: <https://ijae.journal-asia.education/index.php/data/article/view/232>. Acesso em: 16 dez. de 2023.
MCKENZIE, Walter. Multiple Intelligences Inventory. 2017. Disponível em: <http://surfaquarium.com/MI/inventory.htm> Acesso em: 11 dez. de 2023.
NUNES, Nádia Cristina Rodrigues. Uma abordagem pedagógica para a teoria das inteligências múltiplas. Administração: Ensino e Pesquisa, Rio De Janeiro, v. 15, n. 4, p. 861 – 879, dez. 2014. Disponível em: <https://raep.emnuvens.com.br/raep/article/view/7/5> Acesso em: 11 dez. de 2023.
OLIVEIRA, L. C. et al. Tradução e adaptação transcultural do Noise Exposure Questionnaire (NEQ) para o português brasileiro. CoDAS, v. 35, n. 3, p. 1 – 16, 2023. Disponível em: <https://www.scielo.br/j/codas/a/rf8tyxQZKTDgF37nXMLR8Mh/?format=pdf&lang=pt>. Acesso em: 11 jan. de 2024.
ROEDIGER, Manuela de Almeida, et al. Adaptação transcultural para o idioma português do método de triagem nutricional Determine your nutritional health® para idosos domiciliados. Ciência & Saúde Coletiva, v. 22, n. 2, p. 509 – 518, fev. 2017. Disponível em: <https://www.scielo.br/j/csc/a/mgQRcrGhWLDs6LkWS3V3G5K/?lang=pt#>. Acesso em: 11 jan. de 2024.
YAVICH, Roman; ROTNITSKY, Irina. Multiple Intelligences and Success in School Studies. International Journal of Higher Education, v. 9, n. 6, p. 107 – 117, 2020. Disponível em: <https://www.sciedupress.com/journal/index.php/ijhe/article/view/18936> Acesso em: 20 dez. de 2023.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Education

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Declaration of originality
We declare that all articles present in the journal Educação (UFSM) are originals and were not submitted for publishing on any other publication, as a whole or a fraction. We also declare that, after being published by Educação (UFSM), a paper will not be submitted to another journal within two years. After this time, our journal transfers the publishing rights to the authors, with a permit granted by the Editorial Council.
We also acknowledge that the originals’ submission to Educação (UFSM) implies on a transference of copyright for physical and digital publishing to the journal. In case of noncompliance, the violator will receive sanctions and penalties predicted by the Brazilian Copyright Protection Law (n. 9610, dated 19/02/98).
Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
This license lets others remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially, and copy and redistribute the material in any medium or format.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

