Rethinking lusophony: eurocentrism and community horizons

Authors

  • Benjamin Abdala Junior Universidade de São Paulo, São Paulo, SP

DOI:

https://doi.org/10.5902/2176148512202

Keywords:

Lusophony, Eurocentrism, Community

Abstract

In terms of comparative studies between our literatures, it is important to know that we have common and divergent points of view. The purpose of this text is to think about our corpus of Portuguese language pointing out the need for a comparison that, beyond the historical circumstances of colonization, contemplates the necessity of cooperation and solidarity.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Benjamin Abdala Junior, Universidade de São Paulo, São Paulo, SP

É professor titular da FFLCH da Universidade de São Paulo. Pesquisador 1 A do CNPq, foi adjunto de representante e coordenador da área de Letras e Lingüística da CAPES; ex-representante das áreas de Humanas no Conselho Técnico-Científico dessa agência do MEC. Ex-presidente da Associação Brasileira de Literatura Comparada, foi por duas gestões representante dessa área do conhecimento no CNPq. Membro do Conselho Editorial de várias revistas científicas, foi diretor ou coordenador de séries ou coleções editoriais, entre elas, a Princípios e Fundamentos (Editora Ática), Literatura Comentada (Editora Abril), Ponto Futuro e Livre Pensar (Editora SENAC-SP). Suas pesquisas, desde o Mestrado, na Universidade de São Paulo, situam-se no campo da Literatura Comparada, atuando no âmbito das literaturas de língua portuguesa. 

References

ABDALA JR., Benjamin. Fronteiras múltiplas, identidades plurais. São Paulo: Senac São Paulo, 2002.

AMADO, Jorge. Gabriela, cravo e canela. 45. ed. São Paulo: Martins Fontes, 1972.

ANDERSON, Benedict. Nação e consciência nacional. Tradução de Lólio. L. de Oliveira. São Paulo: Ática, 1986.

BHABHA, Homi K. O local da cultura. Tradução de M. Ávila, E. L. L. Reis e G. R. Gonçalves. Belo Horizonte: Ed. da UFMG, 1998.

BLOCH, Ernst. O princípio esperança. Tradução de Nélio Schneider. Rio de Janeiro: EdUERJ: Contraponto, 2005. v. 1.

BOURDIEU, Pierre. O poder simbólico. Tradução de Fernando Tomaz. Lisboa: Difel; Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 1989.

COUTO, Mia. Terra sonâmbula. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1995.

CRAVEIRINHA, José. Karingana ua karingana. Lisboa: Edições 70, 1982.

KNOPFLI, Rui. O país dos outros. Lourenço Marques: Ed. do Autor, 1959.

LOPES, Manuel. Os flagelados do vento leste. São Paulo: Ática, 1979.

MACEDO, Helder. Partes de África. Lisboa: Editorial Presença, 1991.

NABUCO, Joaquim. Minha formação. 13. ed. Rio de Janeiro: Topbooks, 1999.

NASCIMENTO, Milton; TISO, Wagner. Coração de estudante. 1983.

OLIVEIRA, Carlos. Obras de Carlos de Oliveira. Lisboa: Editorial Caminho, 1992.

PEPETELA. Mayombe. São Paulo: Ática, 1982.

RAMOS, Graciliano. São Bernardo. 27. ed. Rio de Janeiro: Record, 1977.

ROSA, Guimarães. Grande sertão: Veredas. 7. ed. Rio de Janeiro: J. Olympio, 1970.

SAID, Edward W. Orientalismo: o Oriente como invenção do Ocidente. Tradução de Tomás Rosa Bueno. São Paulo: Companhia das Letras, 1990.

VIEIRA, José Luandino. Nós, os do Makulusu. São Paulo: Ática, 1991.

Published

2012-12-01

How to Cite

Junior, B. A. (2012). Rethinking lusophony: eurocentrism and community horizons. Letras, (45), 15–26. https://doi.org/10.5902/2176148512202