Chaucer Criollo: o recurso à poesia e à música popular na tradução dos “Contos da Cantuária”
DOI:
https://doi.org/10.5902/2176148530468Palavras-chave:
Geoffrey Chaucer, Tradução, Poesia popularResumo
Este artigo analisa certos aspectos poéticos, formais e vocabulares presentes em minha tradução de The Canterbury Tales, de Geoffrey Chaucer ‒ Contos da Cantuária, obra publicada pelo selo Penguin Companhia em 2013. Com o intuito de criar um efeito de aproximação e estranheza junto ao leitor brasileiro moderno, recorri, naquela tradução, a procedimentos literários inspirados na poesia popular e em gêneros da música regionalista de diferentes partes do Brasil. Tais procedimentos incluem a utilização da rima toante e a inserção de vocábulos de cunho regional em passagens específicas da obra. Discuto a fortuna variável da rima toante na história das formas literárias, especialmente o desprestígio em que caiu no século XIX, e cito exemplos de seu uso em canções populares brasileiras no século XX, relacionando esses elementos a passagens selecionadas dos Contos.Downloads
Referências
ASCASUBI, Hilario. Santos Vega. IN: Poesia Gauchesca, volume I. Organização: Jorge Luis Borges e Adolfo Bioy Casares. Fondo de Cultura Economica: 1955, Cidade do México.
BARRINGTON, Candace. Global Chaucers. IN: ASHTON, Gayl (editor). Medieval Afterlives in Contemporary Culture. New York: Bloomsbury Publishing Plc, 2015.
BARRINGTON, Candace. Global medievalism and translation. IN:_D’ARCENS, Louise (editor). The Cambridge Companion to medievalism. New York: Cambridge University Press, 2016.
BERTUSSI, Lisana. Poesia gauchesca: as fontes populares e o romantismo. EDUCS, Caxias do Sul, 2012.
CASTILHO, A.F. Tratado de metrificação portugueza. Lisboa: Casa dos Editores, 1858.
CHAUCER, Geoffrey. Contos da Cantuária. Tradução de José Francisco Botelho. Penguin Companhia: São Paulo, 2013.
CHAUCER, Geoffrey. The Canterbury Tales: a selection. Penguin Books: Londres, 1996.
COLERIDGE, Samuel Taylor. Biographia Literaria: Project Gutenberg, 1817.
JUVENAL, Amaro. Antônio Chimango e outros textos. Ensaio e notas de Luís Augusto Fischer. Porto Alegre: Artes e Ofícios, 2000.
CANÇÕES CITADAS:
BASTOS, Luiz. Canção: Louco por Chamamé. IN: As Melhores Canções Gaúchas, vol.2. USA Discos: Porto Alegre, sd.
GUARANY, Noel. Canção: Filosofia Gaudério. IN: Sem Fronteira. EMI/Odeon: Rio de Janeiro, 1975.
GONZAGA, Luiz e BARBALHO, Nelson. Canção: A Morte do Vaqueiro. IN: Gonzagão e Gonzaguinha. EMI/Odeon: Rio de Janeiro, 1981.