The Portuguese/Libras educational interpreter and its translation-interpretative choices in Chemistry classes
DOI:
https://doi.org/10.5902/1984686X74372Keywords:
Educational Interpreter, Libras, Chemistry teaching, Linguistic choicesAbstract
The Portuguese/Brazilian Sign Language Educational Translator and Interpreter plays a key role in spaces that seek to be inclusive of the deaf. In the context of chemistry education, its performance in the teaching and learning processes is surrounded by challenges that still lack scientific research that addresses them, among these, the use of translational/interpretive resources applied to the construction of chemical concepts. Therefore, this study intends to articulate a space for dialogue, involving questions that concern the linguistic choices of a professional Interpreter in a Chemistry class and the resources used during the speech. For this, we started with the analysis of a class recorded in a classroom of the 1st year of high school, in which there was a deaf student. The focus of the research was centered on the Educational Interpreter actions while the conducting teacher addressed the theme 'octet rule'. The analyzes were carried out from the division into discursive sequences and a subsequent observation based on theoretical contributions of the grammar of the Brazilian Sign Language. It was identified that in her action the Interpreter mostly uses signs to give meaning to the syntactic structure of the sentence, however, she uses classifiers in the expression of specific concepts and phenomena that already have, or not, a sign. Finally, the dactylology was used to nominal expression of terminologies, and the gestures, to point.
Downloads
References
ADRIANO, Graciele Alice Carvalho. Morfologia aplicada às línguas orais e língua de sinais. Indaial: UNIASSELVI, 2018.
ARAÚJO NETO, Waldmir Nascimento de. Formas de uso da noção de representação estrutural no ensino superior de química. 228 f. Tese (Doutorado em Educação) – São Paulo: Faculdade de Educação - Universidade de São Paulo, 2009. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/48/48134/tde-02092009-143535/en.php. Acesso em: fev. 2023
BAUER, Martin W.; GASKELL, George (Org). Pesquisa qualitativa com texto, imagem e som: um manual prático. Petrópolis: Editora Vozes Limitada, 2011 (Original publicado em 2000).
BERNARDINO, Elidéa Lúcia Almeida. O uso de classificadores na língua de sinais brasileira. ReVEL, v. 10, n. 19, 2012. Disponível em: http://www.revel.inf.br/files/6ecf02602b4f746097e5749734cfd433.pdf. Acesso em: fev. 2023.o
BIZZOCCHI, Aldo. Cognição: como pensamos o mundo. Ciência Hoje, p. 34-40, 2001. Disponível em: https://www.academia.edu/download/35312147/COGNICAO_COMO_PENSAMOS_O_MUNDO.pdf. Acesso em: fev. 2023.
BRASIL. Lei Nº 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Estabelece normas gerais e critérios básicos para a promoção da acessibilidade das pessoas portadoras de deficiência ou com mobilidade reduzida, e dá outras providências. Disponível em: http://www.planalto. gov.br/ccivil_03/leis/l10098.htm. Acesso em: fev. 2023.
CACHAPUZ, António. et al. (Org.). A Necessária Renovação do Ensino das Ciências. São Paulo, Cortez, 2005.
CAPOVILLA, Fernando César; RAPHAEL, Walkiria Duarte; MAURÍCIO, Aline Cristina. Novo Deit-Libras: dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da Língua de Sinais Brasileira (Libras) baseado em Linguística e Neurociências Cognitivas. São Paulo: INEP/CNPq/EDUSP, V. 1, 2009.
CATÃO, Vinícius; PEREIRA, Kevin Lopes. Acessibilidade Linguística para um estudante surdo na disciplina de Química Fundamental do curso de Licenciatura em Química da Universidade Federal de Viçosa. Revista de Ciências Humanas, Viçosa, v.18, n.2, jul./dez., 2018. Disponível em: https://periodicos.ufv.br/RCH/article/view/8702. Acesso em: fev. de 2023.
FAULSTICH, Enilde. Especificidades semânticas e lexicais: a criação de sinais-termo na língua de sinais brasileira. In: BIDARRA, Jorge.; MARTINS, Tânia Aparecida; SEIDE, Márcia Sipavicius (org.). Entre a Libras e o Português: desafios face ao bilinguismo. Cascavel: Eduel, 2016. p. 69-81.
FELIPE, Tanya Amara. Os processos de formação de palavra na Libras. ETD Educação Temática Digital, v. 7, n. 02, p. 200-212, 2006. Disponível em: http://educa.fcc.org.br/scielo.php?pid=S1676-25922006000000020&script=sci_abstract. Acesso em: fev. 2023. DOI: https://doi.org/10.20396/etd.v7i2.803
FERNANDES, Carla Caballero; ROMEIRO, Camila de Araújo. A contribuição da datilologia como estratégia metodológica no processo de alfabetização. Revista diálogos, v. 4, n. 1, p. 170-185, 2016. Disponível em: https://periodicoscientificos.ufmt.br/ojs/index.php/revdia/article/view/3746. Acesso em: fev. 2023.
FERNANDES, Leandro Andrade. Empréstimo Linguístico na Libras: Lematização de Sinais Puramente Datilológicos No Dicionário Novo Deit-Libras. Revista (Entre Parênteses), v. 8, n. 1, 2019. Disponível em: http://publicacoes.unifal-mg.edu.br/revistas/index.php/entreparenteses/article/view/843. Acesso em: fev. 2023. DOI: https://doi.org/10.32988/843
FERREIRA, Sindy Rayane de Souza; FERREIRA, Marília de Nazaré de Oliveira. Descrevendo processos de formação de sinais em Libras em uma variedade de Belém do Pará. Entretextos, v. 16, n. 1, p. 67-98, 2016. Disponível em: https://pdfs.semanticscholar.org/48ba/3cddf0360e9c6cbd853d128006963f79a97d.pdf. Acesso em fev. 2023. DOI: https://doi.org/10.5433/1519-5392.2016v16n1p67
FERREIRA-BRITO, Lucinda. Por uma gramática de Língua de Sinais. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1995.
GESTOS. In: Dicionário Google. Disponível em: https://www.google.com/search?q=Dicion%C3%A1rio+Google&oq=dicion%C3%A1rio+google&aqs=edge.0.69i59j69i57j69i60.3504j0j1&sourceid=chrome&ie=UTF-8#dobs=gesto. Acesso em: fev. 2023.
GILE, Daniel. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. (Revised Edition). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2009. DOI: https://doi.org/10.1075/btl.8
GIORDAN, Marcelo. Computadores e Linguagens nas aulas de Ciências: uma perspectiva sociocultural para compreender a construção de significados. Ijuí: Ed. Unijuí, 2008.
GIORDAN, Marcelo; SILVA-NETO, Arcelino Bezerra; AIZAWA, Alexandre. Relações entre gestos e operações epistêmicas mediadas pela representação estrutural em aulas de química e suas implicações para a produção de significados. Química nova na escola, v. 37, n. 1, p. 82-94, 2015. Disponível em: http://www.lapeq.fe.usp.br/textos/ec/ecpdf/giordan_silva-neto_aizawa-qnesc-2015.pdf. Acesso em: fev. 2023. DOI: https://doi.org/10.5935/0104-8899.20150021
GOIS, Jackson; GIORDAN, Marcelo. Semiótica na Química: a teoria dos signos de Peirce para compreender a representação. Cadernos Temáticos de QNEsc, 7, p. 34-42, 2007. Disponível em: http://qnesc.sbq.org.br/online/cadernos/07/a06.pdf. Acesso em: fev. 2023.
GOLDIN-MEADOW, Susan; BUTCHER, Cynthia. Pointing toward two-word speech in young children. Pointing: Where language, culture, and cognition meet, v. 85, p. 107, 2003. Disponível em: https://www.taylorfrancis.com/chapters/edit/10.4324/9781410607744-9/pointing-toward-two-word-speech-young-children-susan-goldin-meadow-cynthia-butcher. Acesso em: fev. 2023.
KENDON, Adam. Gesture: Visible action as utterance. Cambridge: Cambridge University Press, 2004. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511807572
LEMOS, Andréa Michiles. Fraseologismo em língua de sinais e tradução: uma discussão necessária. Revista Brasileira De Linguística Aplicada, v. 14, n. 4, p. 1173-1196, 2014. Disponível em: https://www.scielo.br/j/rbla/a/N9nV8vBKDx63wDpRW7zb4rs/abstract/?lang=pt. Acesso em: fev. 2023. DOI: https://doi.org/10.1590/S1984-63982014005000024
MAYBARRY, Rachel; JAQUES, Joselynne. Gesture production during stuttered speech: Insights into the nature of gesture-speech integration. In: McNEILL, David (Ed.) Gesture and Language. 2000. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511620850.013
McNEILL, Daniel. Hand and mind: what gestures reveal about thought. London: University of Chicago Press, 1992. 416 p
MORTIMER, Eduardo Fleuri. et al. Interações entre modos semióticos e a construção de significados em aulas de Ensino Superior. Ensaio Pesquisa em Educação em Ciências, Belo Horizonte, v. 16, n. 3, 2014. Disponível em: http://educa.fcc.org.br/scielo.php?pid=S1983-21172014000300121&script=sci_abstract&tlng=pt. Acesso em: fev. 2023. DOI: https://doi.org/10.1590/1983-21172014160306
PEIRCE, Charles Sanders. S. Semiótica. São Paulo: Perspectiva, [1977] 2017
PEREIRA, Kevin Lopes; FREITAS-REIS, Ivoni. Discursos sobre o Papel do Tradutor-Intérprete Educacional de Libras/Português. Revista Brasileira de Educação Especial, v. 29, p. e0200, 2023. Disponível em: https://doi.org/10.1590/1980-54702023v29e0200. Acesso em: jan. 2025. DOI: https://doi.org/10.1590/1980-54702023v29e0200
QUADROS, Ronice Müller; KARNOPP, Lodenir Becker. Língua de sinais brasileira: estudos linguísticos. Porto Alegre: Artmed, 2004. DOI: https://doi.org/10.18309/anp.v1i16.560
QUADROS, Ronice Müller de; PIZZIO, Aline Lemos; REZENDE, Patrícia Luiza Ferreira. Língua Brasileira de Sinais I. Florianópolis. Santa Catarina: UFSC, 2009. Disponível em: https://www.libras.ufsc.br/colecaoLetrasLibras/eixoFormacaoEspecifica/linguaBrasileiraDeSinaisI/assets/459/Texto_base.pdf. Acesso em: fev. 2023.
RODERO-TAKAHIRA, Aline Garcia. Compostos na Língua de Sinais Brasileira. [Tese de Doutorado em Linguística]: Universidade de São Paulo, São Paulo, 2015.Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-23112015-125742/en.php. Acesso em: fev. 2023.
STROBEL, Karin Lilian; FERNANDES, Sueli. Aspectos linguísticos da LIBRAS. Paraná, Secretaria de Estado de Educação. Curitiba: SEED/Sued/DEE, 1998.
TUXI, P. S. A Terminologia na língua de sinais brasileira: proposta de organização e de registro de termos técnicos e administrativos no meio acadêmico em glossário bilíngue. [Tese de Doutorado em Linguística]: Instituto de Letras, Universidade de Brasília, Brasília, 2017. Disponível em: https://repositorio.unb.br/handle/10482/23754. Acesso em: fev. 2023.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Special Education Magazine

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Declaration of originality
We declare that all articles present in the journal Revista Educação Especial (UFSM) are originals and were not submitted for publishing on any other publication, as a whole or a fraction. We also declare that, after being published by Revista Educação Especial (UFSM), a paper will not be submitted to another journal within two years. After this time, our journal transfers the publishing rights to the authors, with a permit granted by the Editorial Council.
We also acknowledge that the originals’ submission to Revista Educação Especial (UFSM) implies on a transference of copyright for physical and digital publishing to the journal. In case of noncompliance, the violator will receive sanctions and penalties predicted by the Brazilian Copyright Protection Law (n. 9610, dated 19/02/98).


