O tradutor intérprete de língua de sinais (TILS) e a política nacional de educação inclusiva em contextos bilíngues para surdos: um estudo da realidade da rede pública estadual paranaense

Autores

DOI:

https://doi.org/10.5902/1984686X24814

Palavras-chave:

Tradutor Intérprete de Língua de Sinais, Educação bilíngue para surdos, Política nacional de educação inclusiva, Rede pública estadual de ensino paranaense

Resumo

O tradutor intérprete de língua de sinais (TILS) ganha protagonismo no cenário das políticas educacionais como o profissional, por excelência, que oportunizaria garantir acessibilidade linguística aos surdos em seu processo de educação inclusiva. Em meio a inúmeros avanços no contexto legal, sobretudo a partir da oficialização da língua brasileira de sinais (Libras), em 2002, permanecem lacunas relativas ao direito à educação bilíngue para surdos quanto à real efetividade da atuação desse profissional no território concreto das escolas. Este artigo busca elucidar essa realidade, apresentando o perfil dos TILS que atuam na rede pública estadual da região metropolitana de Curitiba por meio da análise da formação e condições de trabalho desse profissional no contexto das políticas de educação inclusiva. A pesquisa tem abordagem qualitativa e quantitativa apresentando dados coletados em dois contextos investigativos: a consulta oficial à Secretaria de Estado de Educação do Paraná, como órgão gestor da política estadual, e entrevista com tradutores intérpretes de Libras. Foram selecionados vinte e nove municípios para estudo que englobam Curitiba e região pela expressiva população do Estado. Os resultados obtidos permitem uma detalhada análise dos perfil e condições de trabalho dos TILS e apontam que os maiores desafios presentes na realidade concreta das escolas repousam na formação profissional e na proficiência linguística exigida para sua atuação. Desdobramentos desses dois aspectos materializam indicadores na avaliação da qualidade da política nacional de educação inclusiva brasileira em contextos bilíngues para estudantes surdos.

 

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Danilo da Silva, Universidade Federal do Paraná (UFPR)

Mestre em Educação (UFPR) Professor do curso de Letras Libras/ Setor de Ciênciais Humanas/ UFPR

Sueli de Fátima Fernandes, Universidade Federal do Paraná (UFPR)

Doutora em Letras (UFPR). Professora da Programa do Pós-Graduação em Educação (PPGE/UFPR). Coordenadora do Curso de Letras Libras/ Setor de Ciênciais Humanas/ UFPR.

Downloads

Publicado

2018-03-11

Como Citar

Silva, D. da, & Fernandes, S. de F. (2018). O tradutor intérprete de língua de sinais (TILS) e a política nacional de educação inclusiva em contextos bilíngues para surdos: um estudo da realidade da rede pública estadual paranaense. Revista Educação Especial, 31(60), 35–50. https://doi.org/10.5902/1984686X24814

Edição

Seção

Artigos – Demanda contínua