Das Drama der Entwurzelung und erzwungenen Anpassung

Das Zeugnis lateinamerikanischer Exilantinnen

Autor/innen

DOI:

https://doi.org/10.5902/1679849X69692

Schlagworte:

Exílio, Testemunho, América Latina, Autoras exiladas

Abstract

Der Artikel diskutiert die Literatur, die lateinamerikanische Frauen im Exil in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts produziert haben, mit Schwerpunkt auf Zeugnissen, in denen eine Verflechtung von Geschichte, Politik und Erinnerung wahrgenommen wird, ein auffälliges Merkmal der meisten zeitgenössischen Erzählungen. Die Autorinnen brechen ein langjähriges Schweigen, um zu zeigen, wie Ereignisse durch mündliche Berichte oder gedruckte literarische Texte neu bezeichnet werden können, deren letztendlicher Zweck darin besteht, das Trauma von Inhaftierung, Folter und Exil in einer unaufhörlichen Übung der Selbstanalyse und des Verständnisses des kollektiven Aspekts bezeugter historischer Tatsachen zu überwinden. Zur Annäherung an die Arbeiten wurden theoretische und kritische Texte zum Phänomen des Exils unterstützend herangezogen, wie etwa VIÑAR (1992); ROLLEMBERG (1999); PIZARRO (2006); und SZNAJDER, RONIGER (2009); und Studien zur politischen Geschichte Lateinamerikas wie DINGES (2005); und NEPOMUCENO (2015).    

Downloads

Keine Nutzungsdaten vorhanden.

Autor/innen-Biografie

Paulo Bungart Neto, Universidade Federal da Grande Dourados

Professor Associado da Universidade Federal da Grande Dourados.

Literaturhinweise

BURGOS, Elizabeth. Meu nome é Rigoberta Menchú e assim nasceu minha consciência. Trad. Lólio Lourenço de Oliveira. Rio de Janeiro-RJ: Paz e Terra, 1993.

COSTA, Albertina de Oliveira; MORAES, Maria Teresa Porciuncula; MARZOLA, Norma; LIMA, Valentina da Rocha (Orgs.). Memórias das mulheres do exílio: Depoimentos. Rio de Janeiro-RJ: Paz e Terra, 1980.

DINGES, John. Os anos do Condor: uma década de terrorismo internacional no Cone Sul. Trad. Rosaura Eichenberg. São Paulo-SP: Companhia das Letras, 2005.

FOPPA, Alaíde. Woman. In: PARTNOY, Alicia (Ed.). You can’t drown the fire: Latin American women writing in exile. Pittsburgh-USA: Cleis Press, 1988, p. 189.

LETELIER, Isabel Morel. Introduction to Chile. In: PARTNOY, Alicia (Ed.). You can’t drown the fire: Latin American women writing in exile. Pittsburgh-USA: Cleis Press, 1988, p. 138-142.

MENCHÚ, Rigoberta. Things have happened to me as in a movie. In: PARTNOY, Alicia (Ed.). You can’t drown the fire: Latin American women writing in exile. Pittsburgh-USA: Cleis Press, 1988, p. 19-23.

NEPOMUCENO, Eric. A memória de todos nós. Rio de Janeiro-RJ: Record, 2015.

PARTNOY, Alicia. Introduction. In: PARTNOY, Alicia (Ed.). You can’t drown the fire: Latin American women writing in exile. Pittsburgh-USA: Cleis Press, 1988, p. 11-15.

PIZARRO, Ana. Viagem, exílio e escrita. In: O Sul e os trópicos: Ensaios de cultura latino-americana. Trad. Irene Kallina e Liege Rinaldi. Niterói-RJ: EdUFF, 2006, p. 45-49.

RABÊLO, José Maria; RABÊLO, Thereza. Diáspora: Os longos caminhos do exílio. São Paulo-SP: Geração Editorial, 2001.

ROLLEMBERG, Denise. Exílio: Entre raízes e radares. Rio de Janeiro-RJ: Record, 1999.

SOSA, Mercedes. Forced exile. In: PARTNOY, Alicia (Ed.). You can’t drown the fire: Latin American women writing in exile. Pittsburgh-USA: Cleis Press, 1988, p. 25-28.

SZNAJDER, Mario; RONIGER, Luis. The politics of exile in Latin America. Cambridge-England: Cambridge University Press, 2009.

VALENZUELA, Luisa. Romance negro com argentinos. Trad. Paloma Vidal. Rio de Janeiro-RJ: Rios Ambiciosos; Belo Horizonte-MG: Autêntica, 2001.

VIÑAR, Marcelo e VIÑAR, Maren. Trad. Wladimir Barreto Lisboa. Exílio e tortura. São Paulo-SP: 1992.

Veröffentlicht

2022-10-11

Zitationsvorschlag

Bungart Neto, P. (2022). Das Drama der Entwurzelung und erzwungenen Anpassung: Das Zeugnis lateinamerikanischer Exilantinnen. Literatura E Autoritarismo, (26), 15–28. https://doi.org/10.5902/1679849X69692