Rethorical models and narrative in “Relação da missão da serra da Ibiapaba”, by father Antonio Vieira
DOI:
https://doi.org/10.5902/2176148538017Keywords:
Antônio Vieira / "Relação da missão da serra da Ibiapaba”, Rhetoric, Narrative, Jesuit missions, Tabajara nativesAbstract
Antônio Vieira documents his travels, in the Seventeenth century, through letters (epistolography) and various reports. Among these texts lies "Relação da missão da serra da Ibiapaba”, produced in 1660. This paper aims at analyzing, in a rhetorical perspective, "Relação da missão da serra da Ibiapaba”, a written report based on the rhetorical precepts of Quintilian’s Institutes of Oratory and Cicero’s On Oratory, two fundamental works on the subject. The article also observes that this report is a solid component of several other writings about the natives, produced by Antônio Vieira between 1650 and 1660, and in which the rhetorical-argumentative precepts are maintained, in defense of a greater cause: the evangelization of the tabajara natives and the ratification of the presence of the Jesuits in the Ibiapaba mountain range.
Downloads
References
AGOSTINHO, Santo. Trindade [De trinitate]. Tradução de Arnaldo do Espírito Santo, Domingos Lucas Dias, João Beato e Maria Cristina Pimentel. Prior Velho: Paulinas, 2007.
AGUIAR, Cláudio. Padre Antônio Vieira e a missão jesuítica da serra da Ibiapaba (1660-1759). Revista IHGB, Rio de Janeiro, ano172, n. 452, p. 507-547, jul./set. 2011.
AQUINO, Tomás de. Suma teológica [1267-1273]. 5 v. Tradução de Alexandre Correa. Rev. de Luís Alberto de Boni. São Paulo: Ecclesiae, 2017.
ARISTÓTELES. Poética. Ed., tradução, introd. e not. de Paulo Pinheiro. São Paulo: Editora 34, 2017.
ARISTÓTELES. Retórica. In: ARISTÓTELES. Obras completas de Aristóteles. 14 v. Coord. de António Mesquita. Pref e introd. de Manuel Alexandre Júnior. Tradução e not. de Manuel Alexandre Júnior, Paulo Farmhouse Alberto e Abel do Nascimento Pena. São Paulo: Martins Fontes, 2012.
ARTAZA, Elena. El ars narrandi en el siglo XVI español: teoría e practica. Bilbao: Universidad de Deusto, 1989.
AZEVEDO, Carlos (Dir.). Dicionário de História religiosa de Portugal. Lisboa: Círculo de Leitores, 2000.
BLUTEAU, Raphael. Supplemento ao Vocabulario portuguez e latino. Lisboa: Patriarcal Officina da Musica, 1728. Parte 2.
FARAGE, Nádia. As muralhas dos sertões: os povos indígenas no rio Branco e a colonização. São Paulo: Paz e Terra, 1991.
FRANCO, José Eduardo. O mito dos Jesuítas: em Portugal, no Brasil e no Oriente (séculos XVI a XX). Lisboa: Gradiva, 2006. v. 1.
FREITAS, Eduardo da Silva de. Cícero e o orador: comentários sobre o De oratore. In: Anais do XVIII Congresso Nacional de Linguística e Filologia. Rio de Janeiro: Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos, 2014.p. 233-250.
HANSEN, João Adolfo. Alegoria. Construção e interpretação da metáfora. São Paulo: Hedra, 2006.
HANSEN, João Adolfo. Teatro da memória: monumento “barroco” e retórica. In: LACHAT, Marcelo; SILVA, Natali Fabiana da Costa e (Org.). Ficção e memória: estudos de Poética, Retórica e Literatura. Macapá: Universidade Federal do Amapá, 2017. p. 9-31.
LAUSBERG, Heinrich. Elementos de Retórica literária. Tradução, pref. e adit. de R. M. Rosado Fernandes. 4. ed. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 1963.
MAIA, Lígio de Oliveira. A construção retórica da edificação.Vieira, os índios e a missão nas serras de Ibiapaba. In: ATAS do XXIV Simpósio Nacional de História. São Paulo: Anpuh, 2007. p. 1-8.
MIRANDA, Margarida. Sem a voz que os animou, ainda ressuscitados são cadáveres: actio e declamatio na formação de Vieira, pregador. Humanitas, Coimbra, n. 60, p. 267-282, 2008.
OXFORD Classical Dictionary. Oxford: Oxford University, 2019. Disponível em: . Acesso em: 17 jan. 2019.
PLATÃO. Górgias. V. 2. Trad. de Daniel R. N. Lopes. São Paulo: Perspectiva, 2014.
QUINTILIANO. Instituição oratória/Institutio oratoria. Ed. em latim e português. 4 t. Tradução, apres. e not. de Bruno Fregni Bassetto. São Paulo: Unicamp, 2015.
RETÓRICA a Herênio. Tradução e introd. de Ana Paula Celestino Faria e Adriana Seabra. São Paulo: Hedra, 2005.
RODOLPHO, Melina. Écfrase e evidência. Letras Clássicas, São Paulo, v. 18, n. 1, p. 94-113, 2014.
SANTOS, Fernanda Cristina da Encarnação dos. A Retórica da Alteridade na “Relação da missão da serra da Ibiapaba”, de Antônio Vieira. Tese (Doutorado em Letras). 141 pp. Programa de Pós-Graduação em Letras, Universidade Federal do Espírito Santo, Vitória-ES, 2018.
SCATOLIN, Adriano. A invenção Do orador de Cícero: um estudo à luz de Ad Familiares I, 9, 23. Tese (Doutorado em Letras) – Programa de Pós-graduação em Letras, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2009.
SCATOLIN, Adriano. Cícero, Do orador. 1.1-23. Translatio, Porto Alegre, n. 12, p. 174-182, dez. 2016.
VIEIRA, Antônio. A missão da Ibiapaba. Org. de António Araújo. Pref. de Eduardo Lourenço. Posf. de João Viegas. Coimbra: Almedina, 2006.
VIEIRA, Antônio. Obra completa. 30 v. Coord. de José Eduardo Franco e Pedro Calafate. Lisboa: Círculo de Leitores, 2014.
VIEIRA, Antônio. Vozes saudosas, da eloquencia, do espírito, do zelo, e eminente sabedoria do Padre Antonio Vieira, da Companhia de Jesus [...]. Ed. de André de Barros. Lisboa: Miguel Rodrigues, 1736. p. 3-89.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2019 Letras
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Ficam concedidos a Letras todos os direitos autorais referentes aos trabalhos publicados. Os originais não devem ter sido publicados ou submetidos simultaneamente a outro periódico e não serão devolvidos. Em virtude de aparecerem nesta revista de acesso público, os artigos são de uso gratuito, com atribuições próprias, em aplicações educacionais e não comerciais.