The educational Libras interpreter as a mediator of subjectivities in mathematics classes
DOI:
https://doi.org/10.5902/1984686X63937Keywords:
Subjectivity, Libras interpreter, Mathematics.Abstract
The present research studies the professional interpreter of Sign Brazilian Language (Libras) in his or her acting to mediate subjectivities present in mathematics classes. Thus, the objective of this investigation was to analyze how the subjectivities present in mathematics classes have been mediated by the Libras interpreter. The methodology adopted for this investigation was the observation of mathematics classes and semi-structured interviews. For data analysis, we opted for Discourse Analysis, which, in line with the post-structuralist approach, underpins the keyconcepts of this research. We have realized that the interpreter as well as other actors or actresses in the educational process have been in a constant becoming, besides facing their own subjectivities in classroom. We have also realized that students and teachers have had their own subjectives and the ones brought by mathematics, which has a language own. Therefore, the Libras interpreter is in the midst of several subjectivities and it is in this context that he or she plays his or her role of mediating languages – not only –.
Downloads
References
ALBERTON, B. F. Discursos curriculares sobre educação matemática para surdos. 2015. Dissertação (Mestrado em Educação) Universidade Federal do Rio Grande do Sul – Faculdade de Educação, Porto Alegre. 2015.
ANTONIO, L. C. O; MOTA, P. R; KELMA, C. A. A formação do intérprete educacional e sua atuação em sala de aula. Revista Ibero-Americana de Estudos em Educação, Araraquara, v.10, n. 3, p. 1032–1051, 2015. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/iberoamericana/article/view/8105. Acesso em: 24 jun. 2021
ARNOLDO JÚNIOR, H; GELLER, M. Emancipação de sinais em Libras: um estudo acerca dos classificadores matemáticos. Rev. Bras. Trad. Vis., Recife, v. 11, n. 11, 2012. Disponível em: http://audiodescriptionworldwide.com/associados-da-inclusao/rbtv/emancipacao-de-sinais-em-libras-um-estudo-acerca-dos-classificadores-matematicos. Acesso em: nov. 2019.
BRASIL, Decreto n. 5.626 de 22 de dezembro de 2005. Regulamenta a Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras, e o art. 18 da Lei nº 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Brasília, DF: Casa Civil, 2005. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/decreto/d5626.htm Acesso em: 24 jun. 2021.
BRASIL, Lei n. 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras e dá outras providências. Brasília, DF: Casa Civil, 2002. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/2002/l10436.htm Acesso em: 24 jun. 2021.
BRASIL. Lei n. 12.319, de 1º de setembro de 2010. Regulamenta a profissão do tradutor e intérprete de Libras. Brasília, DF: Casa Civil, 2010. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2007-2010/2010/Lei/L12319.htm. Acesso em: nov. 2018.
DELEUZE, G. Empirismo e subjetividade: ensaio sobre a natureza humana segundo Hume. Trad. de Luiz B. L. Orlandi. São Paulo: Editora 34, 2001. Disponível em: http://www.grupodec.net.br/wp-content/uploads/2015/10/DELEUZE_Empirismo_ e_Subjetividade.pdf. Acesso em: nov. 2019.
FOUCAULT, M. A ordem do discurso. São Paulo: Editora Loyola, 2010.
GONÇALVES, T. O. A constituição do formador de professores de matemática: a prática formadora. Belém: Cejup, 2006. Coleção Pesquisa em Educação em Ciências e Matemática.
INTERPRES, ӗtis. In: DICIONÁRIO latim-português online. [S.l.]: Glosbe, 2019. Disponível em: https://pt.glosbe.com/pt/la/intérprete. Acesso em: dez. 2020.
LORENSATTI, E. J. C. Linguagem matemática e língua portuguesa: diálogo necessário na resolução de problemas matemáticos. Conjectura, Caxias do Sul, v. 14, n. 2, p. 89-99, maio-ago., 2009.
MANSANO, S. R. V. Sujeito, subjetividade e modos de subjetivação na contemporaneidade. Rev. Psic. da UNESP, São Paulo, v. 8, n. 2, p. 110-117, 2009.
MASSI, F. As estratégias textuais de Clifford Geertz. Cadernos de Campo, São Paulo, v. 2, n. 2, p. 169-172, 1992.
ORLANDI, E. P. Análise de discurso: princípios e procedimentos. Pontes. 2015.
PIZZIO, A. L. et al. Língua Brasileira de Sinais III. 2009. TCC (Licenciatura em Letras-Libras) – Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2009. Disponível em: http://www.libras.ufsc.br/colecaoLetrasLibras/eixoFormacao Especifica/linguaBrasileiraDeSinaisIII/assets/263/TEXTO_BASE_-_DEFINITIVO_-_2010.pdf. Acesso em: nov. 2019.
QUADROS, R. M. O tradutor e intérprete de Língua Brasileira de Sinais e língua portuguesa. Porto Alegre: Artes Médicas, 1997
QUADROS, R. M. O tradutor e intérprete de Língua Brasileira de Sinais e língua portuguesa. Brasília: MEC/SEESP, 2004.
ROSA, A. S. Tradutor ou Professor? Reflexão preliminar sobre o papel do intérprete de língua de sinais na inclusão do aluno surdo. Ponto de Vista, Florianópolis, n. 8, p. 75-95, 2006. Disponível em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/pontodevista/article/view/1106/904. Acesso em: 20 jun. 2021
ROSA, A. S. A alteridade como fundamento ético para a tradução e interpretação da língua de sinais na sala de aula. 2016. Tese (Doutorado em Educação) – Universidade Metodista de Piracicaba, Piracicaba, 2016.
SCHEFER, R. C. A. Considerações de uma Intérprete de Libras no contexto escolar. 2018. TCC (Bacharelado em Letras-Libras) – Universidade Federal de Santa Catarina, Joinville. 2018. Disponível em: https://repositorio.ufsc.br/handle/ 123456789/188445. Acesso em: out. 2019.
SILVA, J. A; PINTO, G. M. S. As ações do professor de matemática e do intérprete educacional de Libras junto ao aluno surdo. Rev. Educ. Pub., Rio de Janeiro, v. 17, n. 8, 2017. Disponível em: http://educacaopublica.cederj.edu.br/revista/artigos/as-acoes-do-professor-de-matematica-e-do-interprete-educacional-de-libras-junto-ao-aluno-surdo-incluido-na-sala-de-aula-regular. Acesso em: dez. 2018.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Declaration of originality
We declare that all articles present in the journal Revista Educação Especial (UFSM) are originals and were not submitted for publishing on any other publication, as a whole or a fraction. We also declare that, after being published by Revista Educação Especial (UFSM), a paper will not be submitted to another journal within two years. After this time, our journal transfers the publishing rights to the authors, with a permit granted by the Editorial Council.
We also acknowledge that the originals’ submission to Revista Educação Especial (UFSM) implies on a transference of copyright for physical and digital publishing to the journal. In case of noncompliance, the violator will receive sanctions and penalties predicted by the Brazilian Copyright Protection Law (n. 9610, dated 19/02/98).