Entre vivos e mortos: imagem e memória
DOI:
https://doi.org/10.5902/1679849X75243Palavras-chave:
Imagem, Memória, Literatura ContemporâneaResumo
Este ensaio procura estabelecer uma ponte entre imagem e memória a partir dos trabalhos de W. G. Sebald, Vladimir Nabokov, Giorgio Agamben e Aby Warburg, articulando, na convergência desses nomes, uma hipótese acerca da configuração da história através do confronto entre imagens e seu deslocamento no tempo.
Downloads
Referências
AGAMBEN, Giorgio. Ninfe. Torino: Bollati Boringhieri, 2007.
COETZEE, J. M. Doubling the point: essays and interviews. David Attwell (ed.). Cambridge: Harvard Press, 1992.
DIDI-HUBERMAN, Georges. “Foreword. Knowledge: Movement (The man who spoke to butterflies)”. In: MICHAUD, Philippe-Alain. Aby Warburg and the image in motion. Tradução para o inglês de Sophie Hawkes. Nova York: Zone Books, 2007, pp. 7-19.
DIDI-HUBERMAN, Georges. L’image survivante. Histoire de l’art et temps des fantômes selon Aby Warburg. Paris: Minuit, 2002.
GROSSMAN, Lev. “The gay Nabokov”. Salon. 17 de maio de 2000. Disponível em: <http://www.salon.com/2000/05/17/nabokov_5/> Acesso em 20 de dezembro de 2011.
MAGRIS, Claudio. Microcosmos. Tradução de Roberta Barni. São Paulo: Companhia das Letras, 2011.
MICHAUD, Philippe-Alain. Aby Warburg and the image in motion. Tradução para o inglês de Sophie Hawkes. Nova York: Zone Books, 2007.
NABOKOV, Vladimir. A pessoa em questão: uma autobiografia revisitada. Tradução de Sergio Flaksman. São Paulo: Companhia das Letras, 1996.
KUNDERA, Milan. A arte do romance. Tradução de Teresa Bulhões da Fonseca. São Paulo: Companhia das Letras, 2009.
SLOTERDIJK, Peter. Derrida, um egípcio: o problema da pirâmide judia. Tradução de Evando Nascimento. São Paulo: Estação Liberdade, 2009.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
DECLARAÇÃO DE ORIGINALIDADE E EXCLUSIVIDADE E CESSÃO DE DIREITOS AUTORAIS
Declaro que o presente artigo é original e não foi submetido à publicação em qualquer outro periódico nacional ou internacional, quer seja em parte ou na íntegra. Declaro, ainda, que após publicado pela Literatura e Autoritarismo, ele jamais será submetido a outro periódico. Também tenho ciência que a submissão dos originais à Literatura e Autoritarismo implica transferência dos direitos autorais da publicação digital. A não observância desse compromisso submeterá o infrator a sanções e penas previstas na Lei de Proteção de Direitos Autorais (nº 9610, de 19/02/98).