Reflexões sobre o Programa de Escolas Interculturais de Fronteira como uma política linguística

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.5902/1516849225514

Palabras clave:

PEIF, Política Linguística, Ensino-Aprendizagem

Resumen

Este trabalho tem o objetivo de refletir sobre o Programa de Escolas Interculturais de Fronteira (PEIF) como Política Linguística. A partir do entendimento do espaço de enunciação em que funciona e de como se institucionalizou o Programa, busca-se entender em que perspectiva de língua se inscreve, como se relaciona com o Portunhol, qual é o seu conceito de Fronteira e que sentidos ele coloca em funcionamento com relação ao ensino-aprendizagem de língua.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Suelen Haygert, Universidade Federal de Santa Maria

Mestranda em Estudos Linguísticos na Universidade Federal de Santa Maria. 

Eliana Rosa Sturza, Universidade Federal de Santa Maria

 Professora Associada da Universidade Federal de Santa Maria

Citas

BRASIL. Presidência da República. Casa Civil. Subchefia para Assuntos Jurídicos. Lei n. 11.161. Brasília, DF, 2005.

BRASIL. Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología e Ministério da Educação. Escolas de Fronteira. Brasília e Buenos Aires, 2008.

BRASIL. Ministério da Educação. Gabinete do Ministro. Portaria nº 798. Brasilia, DF, 2012.

CALVET, Louis-Jean. As políticas linguísticas. Tradução Isabel de Oliveira Duarte, Jonas Tenfen, Marcos Bagno. São Paulo: Parábola Editorial: IPOL, 2007.

COLVERO, Ronaldo. A ocupação do território rio-grandense. In: COLVERO, Ronaldo. Negócios na madrugada: o comércio ilícito na fronteira do Rio Grande do Sul. Passo Fundo: UPF, 2004.

GADET, F. e PÊCHEUX, M. A língua inatingível. Trad. MARIANI, Bethania e MELLO, M.E.C de., Campinas, Ed. Pontes, 2004.

GUIMARÃES, E. Enunciação e Acontecimento. In: Semântica do Acontecimento: um estudo enunciativo da designação. Campinas, Pontes, 2002.

GUIMARÃES, E. Enunciação e política de línguas no Brasil n. 27. Dez. 2003. Disponível em: www.ufsm.br/periodicoletras Acesso em: 15 out 2015.

HENRIQUES, Eunice Ribeiro. “Distância entre Línguas e o Processo de Aprendizagem/Aquisição”. In: O Ensino do Espanhol no Brasil: passado, presente, futuro. João Sedycias [org]. São Paulo: Parábola Editorial, 2005.

ORLANDI, Eni P. Língua Brasileira e outras histórias – Discurso sobre a língua e o ensino no Brasil. Campinas, Editora RG, 2009.

SEVERO, Fabián. Portunholando. 2015. Discurso em Mesa de Abertura do 16º CBPE, São Carlos, SP, 2015. Disponível em: http://www.fabiansevero.com/obras/articulos/ Acesso em: 15 out 2015.

STURZA, Eliana Rosa; FERNANDES, I. C. S. . A Fronteira como Novo Lugar de Representação do Espanhol no Brasil. Signo & Seña , v. 30, p. 207-228, 2009.

STURZA, Eliana Rosa. Línguas de Fronteira e Política de Línguas. Uma História das Idéias Linguísticas. 2006. Tese (Doutorado em Linguística) - Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2006.

STURZA, Eliana Rosa. Línguas de fronteira: o desconhecido território das práticas linguísticas nas fronteiras brasileiras - Cienc. Cult. vol.57 n. 2 São Paulo Apr./June 2005

STURZA, Eliana Rosa. Das experiências e dos aprendizados no Programa Escolas Interculturais de Fronteiras. In: Salto para o Futuro – Escolas Interculturais de Fronteira Ano XXIV, Boletim 1, maio de 2014.

ZOPPI-FONTANA, Mônica. É o nome que faz a fronteira. In: INDURSKY, Freda; FERREIRA, Maria Cristina Leandro (orgs.). Os múltiplos territórios da Análise do Discurso. Porto Alegre: Editora Sagra Luzzatto, 1999, p. 202-215.

Publicado

2017-01-06

Cómo citar

Haygert, S., & Sturza, E. R. (2017). Reflexões sobre o Programa de Escolas Interculturais de Fronteira como uma política linguística. Linguagens & Cidadania, 17(1). https://doi.org/10.5902/1516849225514