Revisar, ontem: Um caso de editoração na Itália do século XIX

Autori

DOI:

https://doi.org/10.5902/2763938X91416

Parole chiave:

As mulheres famosas, Cartas, Erro

Abstract

No início dos anos 1880, foi publicada na Itália a tradução em vernáculo de Donato Albanzani (séc. XIV) para a coletânea de biografias De mulieribus claris, escrita em latim por Giovanni Boccaccio (séc. XIV). O estabelecimento do texto dessa tradução, que saiu com o título Delle donne famose (As mulheres famosas), ficou a cargo de Giacomo Manzoni, bibliógrafo e colecionador de livros. Entre 1875 e 1882 ocorreu uma intensa troca de cartas entre Manzoni e a casa editorial de Gaetano Romagnoli, que gerenciava a impressão do Delle donne famose junto à tipografia Fava e Garagnani, ambas em Bolonha. Este artigo se dedica a analisar tal correspondência no que ela revela sobre os papéis profissionais dos envolvidos na edição, os conceitos de revisão e os erros cometidos pelas diversas instâncias. O final do texto propõe uma reflexão sobre as práticas editoriais de ontem e de hoje, com destaque para a etapa de revisão.

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili.

Biografia autore

Adriana Tulio Baggio, pesquisadora independente

Pesquisadora independente e trabalhadora editorial com mestrado em letras, doutorado em comunicação e semiótica e pós-doutorado em história. Ocupa-se principalmente de estudos nas áreas de literatura, italianística e patrimônio cultural e bibliográfico. Atua como editora de texto e tradutora italiano-português. Publicou diversos artigos e capítulos de livros nas áreas antes discriminadas e também em comunicação e estudos de gênero. É coautora de "As vidas das artistas: biografia e talento entre os séculos XIII e XVI" (Máquina de Escrever, 2024) e autora da tradução "As mulheres famosas", de Giovanni Boccaccio (Editora UFPR, 2024), vencedora do Prêmio ABEU, terceira colocada no Prêmio da Fundação Biblioteca Nacional e finalista no Prêmio Jabuti Acadêmico, todos em 2025.

Riferimenti bibliografici

ANTIGA, A. (a cura di). Lettere di Giacomo Manzoni. Faenza: Edit. Faenza; Fondazione Cassa di Risparmio e Banca del Monte di Lugo, 2012.

ARAÚJO, E. A construção do livro: princípios da técnica de editoração. 2. ed. rev. ampl. por Briquet de Lemos. Rio de Janeiro: Lexikon; Fundação Biblioteca Nacional, 2008.

BACCHI DELLA LEGA, A. Serie delle edizioni delle opere di Giovanni Boccacci latine, volgari, tradotte e trasformate. Bologna: Gaetano Romagnoli, 1875.

BAGGIO, A. T. Recepção, tradição e tradução itálicas do De mulieribus claris de Giovanni Boccaccio. Revista de Italianística, n. 46, p. 72-98, 2023. Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i46p72-98. Acesso em: 19 set. 2025.

BAGGIO, A. T. De Boccaccio ao Brasil: o percurso de De mulieribus claris. In: BOCCACCIO, G. As mulheres famosas. Tradução de Adriana Tulio Baggio. Curitiba: Editora UFPR, 2024. p. 30-82.

BALDACCHINI, L. La descrizione del libro antico. Milano: Editrice Bibliografica, 2016.

BOCCACCI, G. Delle donne famose. Traduzione M. Donato degli Albanzani di Casentino. Curata da Giacomo M. Manzoni. Bologna: Gaetano Romagnoli, 1881-1882. 2 v.

BOCCACCIO, G. De claris mulieribus. Volgarizzamento di Maestro Donato da Casentino. Cura e studio di D. Luigi Tosti. Napoli: Tipografia dell’Ateneo, 1836.

BOCCACCIO, G. As mulheres famosas. Tradução de Adriana Tulio Baggio. Curitiba: Editora UFPR, 2024.

CAMPANA, A. La storia. Commissione per i testi di lingua. Bologna, 2012. Disponível em: https://www.commissioneperitestidilingua.it/storia/. Acesso em: 31 mar. 2025.

CARDUCCI, G. Lettere di Giosuè Carducci: 1864-1866. Edizione Nazionale. Bologna: Nichola Zanichelli Editore, 1939. v. IV.

FARIA, M. I.; PERICÃO, M. da G. Dicionário do livro: da escrita ao livro electrónico. São Paulo: Edusp, 2008.

HORTIS, A. Studj sulle opere latine del Boccaccio. Trieste: Libreria Julius Dase Editrice, 1879.

MANZONI, G. Proemio. In: BOCCACCI, G. Delle donne famose. Traduzione M. Donato degli Albanzani di Casentino. Curata da Giacomo M. Manzoni. Bologna: Gaetano Romagnoli, 1881-1882. v. 2, p. III-XXVI.

ROMAGNOLI, G. Avvertenza. In: BOCCACCI, G. Delle donne famose. Traduzione M. Donato degli Albanzani di Casentino. Curata da Giacomo M. Manzoni. Bologna: Gaetano Romagnoli, 1881-1882. v. 1, p. III-XXVI.

TOMMASEO, N.; BELLINI, B. Dizionario della lingua italiana. Torino: Casa Pomba, 1861-1879. Disponível em: http://www.tommaseobellini.it. Acesso em: 31 mar. 2025.

TRONCONE, R. C. Giacomo Manzoni: un esilio bibliografico. In: PIRAZZINI, A. (a cura di). Giacomo Manzoni. Studi, passioni e vita pubblica di un borghese nell'Italia dell’Ottocento. Faenza: Edit. Faenza, 1999. p. 85-207.

ZAMBRINI, F. Catalogo di opere volgari a stampa dei secoli XIII e XIV. Quarta edizione con appendice. Bologna: Nicola Zanichelli, 1884.

##submission.downloads##

Pubblicato

2025-12-23

Come citare

Baggio, A. T. (2025). Revisar, ontem: Um caso de editoração na Itália do século XIX. Gutenberg - Revista De Produção Editorial, 5, e91416. https://doi.org/10.5902/2763938X91416