Proofreading in the past: a case of publishing in 19th century Italy
DOI:
https://doi.org/10.5902/2763938X91416Keywords:
Famous women, Letters, ErrorsAbstract
At the beginning of the 1880s, the Donato Albanzani's (14th century) vernacular translation of the collection of biographies De mulieribus claris (Famous women), written in Latin by Giovanni Boccaccio (14th century), was published in Italy. Giacomo Manzoni, a bibliographer and book collector, edited the text of this translation, which came out under the title Delle donne famose. Between 1875 and 1882 there was an intense exchange of letters between Manzoni and the publisher Gaetano Romagnoli, who managed the production of the book with the Fava e Garagnani printing house, both in Bologna. This article is dedicated to analyzing this correspondence according to what it reveals about the professional roles of those involved in editing, the concepts of proofreading and the mistakes made by the players. The end of the text proposes reflections about the editorial practices of yesterday and today, with an emphasis on the proofreading stage.
Downloads
References
ANTIGA, A. (a cura di). Lettere di Giacomo Manzoni. Faenza: Edit. Faenza; Fondazione Cassa di Risparmio e Banca del Monte di Lugo, 2012.
ARAÚJO, E. A construção do livro: princípios da técnica de editoração. 2. ed. rev. ampl. por Briquet de Lemos. Rio de Janeiro: Lexikon; Fundação Biblioteca Nacional, 2008.
BACCHI DELLA LEGA, A. Serie delle edizioni delle opere di Giovanni Boccacci latine, volgari, tradotte e trasformate. Bologna: Gaetano Romagnoli, 1875.
BAGGIO, A. T. Recepção, tradição e tradução itálicas do De mulieribus claris de Giovanni Boccaccio. Revista de Italianística, n. 46, p. 72-98, 2023. Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i46p72-98. Acesso em: 19 set. 2025.
BAGGIO, A. T. De Boccaccio ao Brasil: o percurso de De mulieribus claris. In: BOCCACCIO, G. As mulheres famosas. Tradução de Adriana Tulio Baggio. Curitiba: Editora UFPR, 2024. p. 30-82.
BALDACCHINI, L. La descrizione del libro antico. Milano: Editrice Bibliografica, 2016.
BOCCACCI, G. Delle donne famose. Traduzione M. Donato degli Albanzani di Casentino. Curata da Giacomo M. Manzoni. Bologna: Gaetano Romagnoli, 1881-1882. 2 v.
BOCCACCIO, G. De claris mulieribus. Volgarizzamento di Maestro Donato da Casentino. Cura e studio di D. Luigi Tosti. Napoli: Tipografia dell’Ateneo, 1836.
BOCCACCIO, G. As mulheres famosas. Tradução de Adriana Tulio Baggio. Curitiba: Editora UFPR, 2024.
CAMPANA, A. La storia. Commissione per i testi di lingua. Bologna, 2012. Disponível em: https://www.commissioneperitestidilingua.it/storia/. Acesso em: 31 mar. 2025.
CARDUCCI, G. Lettere di Giosuè Carducci: 1864-1866. Edizione Nazionale. Bologna: Nichola Zanichelli Editore, 1939. v. IV.
FARIA, M. I.; PERICÃO, M. da G. Dicionário do livro: da escrita ao livro electrónico. São Paulo: Edusp, 2008.
HORTIS, A. Studj sulle opere latine del Boccaccio. Trieste: Libreria Julius Dase Editrice, 1879.
MANZONI, G. Proemio. In: BOCCACCI, G. Delle donne famose. Traduzione M. Donato degli Albanzani di Casentino. Curata da Giacomo M. Manzoni. Bologna: Gaetano Romagnoli, 1881-1882. v. 2, p. III-XXVI.
ROMAGNOLI, G. Avvertenza. In: BOCCACCI, G. Delle donne famose. Traduzione M. Donato degli Albanzani di Casentino. Curata da Giacomo M. Manzoni. Bologna: Gaetano Romagnoli, 1881-1882. v. 1, p. III-XXVI.
TOMMASEO, N.; BELLINI, B. Dizionario della lingua italiana. Torino: Casa Pomba, 1861-1879. Disponível em: http://www.tommaseobellini.it. Acesso em: 31 mar. 2025.
TRONCONE, R. C. Giacomo Manzoni: un esilio bibliografico. In: PIRAZZINI, A. (a cura di). Giacomo Manzoni. Studi, passioni e vita pubblica di un borghese nell'Italia dell’Ottocento. Faenza: Edit. Faenza, 1999. p. 85-207.
ZAMBRINI, F. Catalogo di opere volgari a stampa dei secoli XIII e XIV. Quarta edizione con appendice. Bologna: Nicola Zanichelli, 1884.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


