Alternância de código entre o português e o cantonês e construção de identidade no discurso de uma macaense
DOI:
https://doi.org/10.5902/7862Resumo
http://dx.doi.org/10.5902/217921947862Resumo: Esse trabalho propõe-se a analisar, na sequência do contacto entre as línguas portuguesa e chinesa, durante mais de quatro séculos, em Macau, o uso do code-switching(CS) do português para o cantonês na interação espontânea entre quatro mulheres macaenses. Como arcabouço teórico, trabalhei com a sociolinguística interacional deforma a depreender funções pragmático-interativas para essa alternância de código.Consideramos aqui que o CS constitui uma das mais significativas marcas identitárias desta comunidade.
Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Ficam concedidos a Fragmentum todos os direitos autorais referentes aos trabalhos publicados. Os originais não devem ter sido publicados ou submetidos simultaneamente a outro periódico e não serão devolvidos. Em virtude de aparecerem nesta revista de acesso público, os artigos são de uso gratuito, com atribuições próprias, em aplicações educacionais e não comerciais.