Deslizamentos de sentido na constituição de um lugar na língua: o efeito da designação
DOI:
https://doi.org/10.5902/10111Resumo
Este estudo se insere em uma proposta de reflexão que busca, sob uma perspectiva discursiva, problematizar efeitos de sentido, produzidos por meio de enunciados, reiterados no discurso de sujeitos imersos em dois sistemas simbólicos: a língua portuguesa e a alemã (falada no sul do país). O mote que nos instiga a pensar essa questão é a constante diferenciação assinalada por esses sujeitos entre eles e aqueles que falam unicamente o português. Ao serem interpelados a respeito de sua origem, afirmam ser ―alemães‖, e referem-se aos não falantes de sua língua como ―brasileiros‖. O principal questionamento que nos colocamos, para esta discussão, concerne ao lugar que esses sujeitos ocupariam na língua: assumiriam eles a condição de estrangeiros, uma vez que se denominam alemães em território (geograficamente) brasileiro, ou estariam em um lugar simbólico entre ambas as línguas?Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Ficam concedidos a Fragmentum todos os direitos autorais referentes aos trabalhos publicados. Os originais não devem ter sido publicados ou submetidos simultaneamente a outro periódico e não serão devolvidos. Em virtude de aparecerem nesta revista de acesso público, os artigos são de uso gratuito, com atribuições próprias, em aplicações educacionais e não comerciais.