The Role of Brazilian Sign Language (Libras) in ethnic-racial discussions: lexicon, terminology, and inclusion

Authors

DOI:

https://doi.org/10.5902/2357797588435

Keywords:

Libras, Ethnic-racial discussions, Lexicon in Libras, Terminology in Libras, Deaf inclusion

Abstract

Brazilian Sign Language (Libras) plays an essential role in the communication and expression of the Deaf community in Brazil, especially in the context of ethnic-racial discussions. This article explores the importance of Libras lexicon and terminology in facilitating meaningful debates about identity, racism, and cultural diversity. While lexicon covers all words available in a language, terminology refers to a specific set of words and concepts used in a specialized field. In the ethnic-racial context, the development of a lexicon and terminology in Libras involves the adaptation and creation of signs that represent concepts such as race, ethnicity, racial identity, racism and discrimination. Libras interpreters and experts in Sign Linguistics play a crucial role in this process, ensuring the accurate representation of the concepts under discussion. Furthermore, it is essential that ethnic-racial terminology in Libras is sensitive to the different perspectives within the Deaf community, recognizing the variety of ethnic experiences among Deaf people and as a product of the discussion, we present some terminological sheets (Libras and Portuguese) from the field of ethnic-racial discussions. Education and awareness are essential to promote the appropriate use of ethnic-racial terminology in Libras, both by the Deaf community and by interpreters and educators. The development and dissemination of an adequate lexicon and terminology for the field of ethno-racial discussions in Libras contribute not only to the inclusion and active participation of the Deaf community in these conversations, but also to a more inclusive society aware of ethnic-racial issues.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Eliene Rocha, University of Brasília

Graduated in Portuguese-English Literature and Literature. Graduated in Brazilian Sign Language - Portuguese as a Second Language at the Institute of Letters -IL - Department of Linguistics, Portuguese and Classical Languages -LIP - at the University of Brasília -UnB. Master's Degree in Linguistics from the Postgraduate Program in Linguistics -PPGL - at the University of Brasília-UnB. Undergraduate student in Pedagogy at the University of Brasília -UnB. Member of the Libras Linguistics Study Group GEPLIBRAS at the University of Brasília -UnB.

Gláucio Castro Júnior, University of Brasília

Professor in the Department of Linguistics, Portuguese and Classical Languages -LIP of the Institute of Letters -IL of the University of Brasilia -UnB. Master's and PhD in Linguistics. Coordinator of the Center for the Study and Research of Linguistic Variation in Libras (Núcleo Varlibras) at the University of Brasília -UnB. Leader of the Libras Linguistics Study and Research Group -GEPLIBRAS at the University of Brasília -UnB.

Daniela Prometi, University of Brasília

Professor in the Department of Linguistics, Portuguese and Classical Languages -LIP of the Institute of Letters -IL of the University of Brasília -UnB. Graduated in Letras-Libras, Master's and PhD in Linguistics from the University of Brasília -UnB. Vice-leader of the Study and Research Group in Linguistics of Libras -GEPLIBRAS (CNPq/UnB) Vice-coordinator of the Laboratory for Study and Research in Linguistic Variation -Núcleo Varlibras.

References

ALMEIDA, S. L. Racismo Estrutural. Pólen, São Paulo, 2019.

ARROYO, Miguel Gonzáles. A pedagogia multirracial popular e o sistema escolar. IN: GOMES, Nilma Lino. Um olhar além das fronteiras: educação e relações raciais. Belo Horizonte; Autêntica, 2007, p. 111-130.

BRASIL. Lei nº. 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras e dá outras providências. Diário Oficial da União, Brasília, 25 abr. 2002. Disponível em http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/2002/L10436.htm. Acesso em: 04 de agosto de 2023.

BRASIL. Lei nº 10.639, de 9 de janeiro de 2003. Altera a lei nº 9.394, de 20 de dezembro de 1996, que estabelece as diretrizes e bases da educação nacional, para incluir no currículo oficial da rede de ensino a obrigatoriedade da temática “História e Cultura Afro-brasileira”, e dá outras providências. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/2003/l10.639.htm. Acesso em 04 de agosto de 2023.

BUZAR, F. J. R. Interseccionalidade entre raça e surdez: a situação de Surdos(as) negros(as) em São Luís-MA. [Dissertação de mestrado]. Universidade de Brasília, 2012.]

FAULSTICH, E. Lexicografia bilíngue: versatilidade e complexidade. in: Odair Luiz Nadin, Claudia Zavaglia, (organizadores). Estudos do léxico em contextos bilíngues. Campinas, SP: Mercado de Letras, 2016. p. 13-36.

FAULSTICH, E. Socioterminologia: mais que um método de pesquisa, uma disciplina. Brasília, v.24, n. 3, p. 281-288, 1995.

FERREIRA, Priscilla Leonnor Alencar. O Ensino de Relações Étnico-raciais nos percursos da Escolarização de Negros Surdos na Educação Básica. Vitória da Conquista: Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia, 2018. 122 p.

GONZALEZ, L. Racismo e Sexismo na cultura brasileira. In: Movimentos Sociais Urbanos, Minorias Étnicas e Outros Estudos. Ciências Sociais Hoje, ANPOCS, [s.l.], 1983.

GONZALEZ, L.; HOSENBALG, C. Lugar de Negro. Ed. Marco Zero LTDA. Coleção 2 pontos, Rio de Janeiro, 1982.

INSTITUTO BRASILEIRO DE GEOGRAFIA E ESTATÍSTICA (IBGE). Censo Brasileiro de 2022. Rio de Janeiro: IBGE, 2022.

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO. Parâmetros Curriculares Nacionais: matemática. Secretaria de Educação Fundamental. Brasília: MEC, SEF. 1997. Disponível em: http://portal.mec.gov.br/seb/arquivos/pdf/livro03.pdf. Acesso em: 05 mar. 2024.

PAVEL, Silvia; NOLET, Diane. Handbook of terminology. Minister of Public Works and Government Services Canada. Catalogue, n. S53-28, p. 2001, 2001.

PROMETI, Daniela. Terminologia da Língua Brasileira de Sinais: Léxico Visual Bilíngue dos sinais-termo musicais - Um estudo contrastivo. Brasília: Universidade de Brasília, 2020. 260 p.

RAJAGOPALAN, Kanavillil. O conceito de identidade em linguística: é chegada a hora de uma reconsideração radical? Tradução de Almiro Pisetta. In: SIGNORINI, Inês (Org.). Lingua(gem) e Identidade: elementos para uma discussão no campo aplicado. Campinas, SP: Mercado de Letras, 1998.

ROCHA, Eliene. Léxico Alfabético bilíngue (Libras e Português) de termos do campo de discussões étnico-raciais, Dissertação de Mestrado apresentada ao Programa de Pós-graduação em Linguística - PPGL, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas - LIP, Universidade de Brasília, Brasília, DF, 2024. 176 p.

Published

2025-01-29

How to Cite

Rocha, E., Castro Júnior, G., & Prometi, D. (2025). The Role of Brazilian Sign Language (Libras) in ethnic-racial discussions: lexicon, terminology, and inclusion. InterAção, 15(3), e88435. https://doi.org/10.5902/2357797588435